Rechercher un programme
Hawad : recycler les horizons poésie et furigraphie
Hawad, poète né dans l'Aïr, pays touareg qui se situe au centre du Grand Désert (Sahara), « poète du détournement des métaphores et des situations »... il nous parle de son travail graphique, de sa "furigraphie", « tout un dédale de gestes et d'états psychiques qui n'ont rien de commun sauf une corde ou un fil qui les relie » et de son écriture, avec les consonnes et les voyelles des tifinagh [écriture des Touaregs].
Générique
Réalisation, images, montage : Bruno Bastard Interview : Christiane Fioupou Traduction : Hélène Claudot-Hawad
10/02/2005
Durée du programme :8 minute(s) et 6 secondes
Classification Dewey :Littératures afro-asiatiques non sémitiques (berbère, tchadienne, copte…), Autres langues et groupes de langues
Entretiens
Niveau :Tous publics / hors niveau
Disciplines :Arts visuels et plastiques, Langue et Littérature
Fiche LOM-FR :Touareg / tamacheq
Générique :
Editeur(s) :
Université Toulouse II-Le Mirail SCPAMProducteur(s) :
Université Toulouse II-Le MirailRéalisateur(s) :
Bruno BASTARDFIOUPOU Christiane
Statut
Professeur
Parcours
Christiane Fioupou est professeur au Département des Etudes du Monde Anglophone de l'Université de Toulouse-Le Mirail. Elle a enseigné en Grande-Bretagne puis, pendant douze ans, au Département d'Anglais de l'Université de Ouagadougou, au Burkina Faso. Ses recherches portent sur les littératures d'Afrique de l'Ouest, principalement du Nigéria et du Ghana. Elle a publié, notamment, une monographie sur Wole Soyinka et un recueil de textes critiques, sous sa direction. Elle a co-traduit une pièce de Wole Soyinka, La route (Hatier, 1988) et sa traduction en édition bilingue du recueil Waiting Laughters/ Rires en attente, du poète nigérian Niyi Osundare, est sous presse aux Editions Présence Africaine.

