Canal-U

Mon compte

Résultats de recherche

Nombre de programmes trouvés : 7211
Conférences

le (52m37s)

1 - Une crise inédite ? Le regard des historiens

Une crise inédite ? Le regard des historiens1ère partie Rendez-vous de crise Enregistré le lundi 15 juin 2009 à l'Amphithéâtre de l'EHESS Parce que nul mieux que l’historien ne peut déterminer ce qu’il y a de radicalement neuf dans l’événement que nous vivons mais aussi pointer ce qui dans nos représentations persiste de référence plus ou moins consciente aux précédents, tant dans les diagnostics que dans les traitements envisagés.  Avec : Partie 1:Patrick Verley (Université de Genève)Jean Heffer (EHESS, Paris)Partie 2:Patrick Fridenson (EHESS, Paris)Débat Modérateur: Michel Vernières (Université Paris1)
Voir la vidéo
Autres

le (43m30s)

Penser la crise des banlieues. Que peuvent les sciences sociales ? 2 - Le quartier populaire, espace de protestation.

Les cercles de formation de l'EHESS présentent Penser la crise des banlieues. Que peuvent les sciences sociales ? Les Éditions de l'EHESS Débats enregistrés du lundi 23 janvier 2006 au samedi 28 janvier 2006.  Après le premier moment de commentaire à chaud de l'événement, l'EHESS a souhaité contribuer à établir une véritable circulation d'idées entre les acteurs sociaux et les chercheurs en sciences sociales, sociologues, économistes, anthropologues, historiens. 1 - Une société inégalitaire. Introduction par Danièle Hervieu-Léger, présidente de l'EHESS. avec - Patrice Bourdelais (historien, EHESS) - Robert Boyer (économiste, EHESS) ...
Voir la vidéo
Autres

le (1h7m43s)

Penser la crise des banlieues. Que peuvent les sciences sociales ? 5 - Crise des banlieues / crise française ?

Les cercles de formation de l'EHESS présentent Penser la crise des banlieues. Que peuvent les sciences sociales ? Les Éditions de l'EHESS Débats enregistrés du lundi 23 janvier 2006 au samedi 28 janvier 2006. Après le premier moment de commentaire à chaud de l'événement, l'EHESS a souhaité contribuer à établir une véritable circulation d'idées entre les acteurs sociaux et les chercheurs en sciences sociales, sociologues, économistes, anthropologues, historiens. 1 - Une société inégalitaire. Introduction par Danièle Hervieu-Léger, présidente de l'EHESS. avec - Patrice Bourdelais (historien, EHESS) - Robert Boyer (économiste, EHESS) ...
Voir la vidéo
Conférences

le (19m3s)

Faut-il traduire les sciences sociales ? 1er Table ronde. 02 Quel traducteur pour quel texte ? Réflexion sur l’expérience de traduction Frédéric Godart

Faut-il traduire les sciences sociales ?  « Il faut considérer chaque traducteur comme un médiateur s’efforçant de promouvoir un échange intellectuel universel et se donnant pour tâche de faire progresser ce commerce généralisé. » Lettre de Goethe de 1827 à son traducteur Thomas Carlyle.  Comment articuler mondialisation des sciences sociales et pluralité des langues ? Cette question des langues et de leur circulation est cruciale tant elle touche à la réalité des modes d’écriture, de transmission, d’échange, à des enjeux économiques et politiques. Les Éditions ...
Voir la vidéo
Conférences

le (13m36s)

Faut-il traduire les sciences sociales ? 1er Table ronde.04 Quel traducteur pour quel texte ? Réflexion sur l’expérience de traduction

Faut-il traduire les sciences sociales ?  « Il faut considérer chaque traducteur comme un médiateur s’efforçant de promouvoir un échange intellectuel universel et se donnant pour tâche de faire progresser ce commerce généralisé. » Lettre de Goethe de 1827 à son traducteur Thomas Carlyle.  Comment articuler mondialisation des sciences sociales et pluralité des langues ? Cette question des langues et de leur circulation est cruciale tant elle touche à la réalité des modes d’écriture, de transmission, d’échange, à des enjeux économiques et politiques. Les Éditions ...
Voir la vidéo
Conférences

le (8m8s)

Faut-il traduire les sciences sociales ? 2ème Table ronde. 06 Comment faire circuler les textes ? Points de vue d’acteurs de la chaîne du livre Marie-José d’Hoop

Faut-il traduire les sciences sociales ?  « Il faut considérer chaque traducteur comme un médiateur s’efforçant de promouvoir un échange intellectuel universel et se donnant pour tâche de faire progresser ce commerce généralisé. » Lettre de Goethe de 1827 à son traducteur Thomas Carlyle.  Comment articuler mondialisation des sciences sociales et pluralité des langues ? Cette question des langues et de leur circulation est cruciale tant elle touche à la réalité des modes d’écriture, de transmission, d’échange, à des enjeux économiques et politiques. Les Éditions ...
Voir la vidéo
Conférences

le (14m20s)

Faut-il traduire les sciences sociales ? 2ème Table ronde. 08 Comment faire circuler les textes ? Points de vue d’acteurs de la chaîne du livre

Faut-il traduire les sciences sociales ?  « Il faut considérer chaque traducteur comme un médiateur s’efforçant de promouvoir un échange intellectuel universel et se donnant pour tâche de faire progresser ce commerce généralisé. » Lettre de Goethe de 1827 à son traducteur Thomas Carlyle.  Comment articuler mondialisation des sciences sociales et pluralité des langues ? Cette question des langues et de leur circulation est cruciale tant elle touche à la réalité des modes d’écriture, de transmission, d’échange, à des enjeux économiques et politiques. Les Éditions ...
Voir la vidéo
Conférences

le (16m50s)

Faut-il traduire les sciences sociales ? 2ème Table ronde. 09 Comment faire circuler les textes ? Points de vue d’acteurs de la chaîne du livre

Faut-il traduire les sciences sociales ?  « Il faut considérer chaque traducteur comme un médiateur s’efforçant de promouvoir un échange intellectuel universel et se donnant pour tâche de faire progresser ce commerce généralisé. » Lettre de Goethe de 1827 à son traducteur Thomas Carlyle.  Comment articuler mondialisation des sciences sociales et pluralité des langues ? Cette question des langues et de leur circulation est cruciale tant elle touche à la réalité des modes d’écriture, de transmission, d’échange, à des enjeux économiques et politiques. Les Éditions ...
Voir la vidéo
Conférences

le (16m59s)

Faut-il traduire les sciences sociales ? 2ème Table ronde. 10 Comment faire circuler les textes ? Points de vue d’acteurs de la chaîne du livre

Faut-il traduire les sciences sociales ?  « Il faut considérer chaque traducteur comme un médiateur s’efforçant de promouvoir un échange intellectuel universel et se donnant pour tâche de faire progresser ce commerce généralisé. » Lettre de Goethe de 1827 à son traducteur Thomas Carlyle.  Comment articuler mondialisation des sciences sociales et pluralité des langues ? Cette question des langues et de leur circulation est cruciale tant elle touche à la réalité des modes d’écriture, de transmission, d’échange, à des enjeux économiques et politiques. Les Éditions ...
Voir la vidéo
Conférences

le (23m34s)

Faut-il traduire les sciences sociales ? 3ème Table ronde.13 Pour une politique européenne de soutien à la traduction

Faut-il traduire les sciences sociales ?  « Il faut considérer chaque traducteur comme un médiateur s’efforçant de promouvoir un échange intellectuel universel et se donnant pour tâche de faire progresser ce commerce généralisé. » Lettre de Goethe de 1827 à son traducteur Thomas Carlyle.  Comment articuler mondialisation des sciences sociales et pluralité des langues ? Cette question des langues et de leur circulation est cruciale tant elle touche à la réalité des modes d’écriture, de transmission, d’échange, à des enjeux économiques et politiques. Les Éditions ...
Voir la vidéo

 
FMSH
 
Facebook Twitter Google+
Mon Compte