Canal-U

Mon compte

Résultats de recherche

Nombre de programmes trouvés : 8
Travaux pratiques

le (8m3s)

Conte Cap-Verdien / Kabuverdianu "Um minima ki txoma Mariâ di Milágri" par Jacinta Correa Dos Santos

Le capverdien est un créole à base portugaise. En République du Cap-Vert, le capverdien est la langue d'au moins 95% de la population résidente, ce qui représente environ 500.000 locuteurs. Cette langue n'avait jusqu'à récemment encore que très peu accès à l'officialité (le portugais lui étant privilégié, langue connaissant un lexique proche mais néanmoins avec une grammaire différente).Les contes traditionnels sont une ressource textuelle fondamentale pour étudier certaine particularité de la langue capverdienne. Or, le conte est très fragile : dans une culture orale soumise à une culture écrite distincte (le portugais), ...
Voir la vidéo
Travaux pratiques

le (5m17s)

Conte Cap-Verdien / Kabuverdianu "Pexinhu" par Jacinta Correa Dos Santos

Le capverdien est un créole à base portugaise. En République du Cap-Vert, le capverdien est la langue d'au moins 95% de la population résidente, ce qui représente environ 500.000 locuteurs. Cette langue n'avait jusqu'à récemment encore que très peu accès à l'officialité (le portugais lui étant privilégié, langue connaissant un lexique proche mais néanmoins avec une grammaire différente).Les contes traditionnels sont une ressource textuelle fondamentale pour étudier certaine particularité de la langue capverdienne. Or, le conte est très fragile : dans une culture orale soumise à une culture écrite distincte (le portugais), ...
Voir la vidéo
Travaux pratiques

le (3m37s)

Conte Cap-Verdien / Kabuverdianu "Nobu i xibinhu" par Gilberto Gil Dos Reis Tavares

Le capverdien est un créole à base portugaise. En République du Cap-Vert, le capverdien est la langue d'au moins 95% de la population résidente, ce qui représente environ 500.000 locuteurs. Cette langue n'avait jusqu'à récemment encore que très peu accès à l'officialité (le portugais lui étant privilégié, langue connaissant un lexique proche mais néanmoins avec une grammaire différente).Les contes traditionnels sont une ressource textuelle fondamentale pour étudier certaine particularité de la langue capverdienne. Or, le conte est très fragile : dans une culture orale soumise à une culture écrite distincte (le portugais), ...
Voir la vidéo
Travaux pratiques

le (7m1s)

Conte Cap-Verdien / Kabuverdianu "bokáji" par Jozé António Lopes Moreira

Le capverdien est un créole à base portugaise. En République du Cap-Vert, le capverdien est la langue d'au moins 95% de la population résidente, ce qui représente environ 500.000 locuteurs. Cette langue n'avait jusqu'à récemment encore que très peu accès à l'officialité (le portugais lui étant privilégié, langue connaissant un lexique proche mais néanmoins avec une grammaire différente).Les contes traditionnels sont une ressource textuelle fondamentale pour étudier certaine particularité de la langue capverdienne. Or, le conte est très fragile : dans une culture orale soumise à une culture écrite distincte (le portugais), ...
Voir la vidéo
Travaux pratiques

le (4m42s)

Conte Cap-Verdien / Kabuverdianu "Lobu ku xibinhu" par Antonio Nascimento Varela Mascarenhas

Le capverdien est un créole à base portugaise. En République du Cap-Vert, le capverdien est la langue d'au moins 95% de la population résidente, ce qui représente environ 500.000 locuteurs. Cette langue n'avait jusqu'à récemment encore que très peu accès à l'officialité (le portugais lui étant privilégié, langue connaissant un lexique proche mais néanmoins avec une grammaire différente).Les contes traditionnels sont une ressource textuelle fondamentale pour étudier certaine particularité de la langue capverdienne. Or, le conte est très fragile : dans une culture orale soumise à une culture écrite distincte (le portugais), ...
Voir la vidéo
Travaux pratiques

le (6m44s)

Conte Cap-Verdien / Kabuverdianu Second "Lobu ku xibinhu" par Antonio Nascimento Varela Mascarenhas

Le capverdien est un créole à base portugaise. En République du Cap-Vert, le capverdien est la langue d'au moins 95% de la population résidente, ce qui représente environ 500.000 locuteurs. Cette langue n'avait jusqu'à récemment encore que très peu accès à l'officialité (le portugais lui étant privilégié, langue connaissant un lexique proche mais néanmoins avec une grammaire différente).Les contes traditionnels sont une ressource textuelle fondamentale pour étudier certaine particularité de la langue capverdienne. Or, le conte est très fragile : dans une culture orale soumise à une culture écrite distincte (le portugais), ...
Voir la vidéo
Entretiens

le (17m0s)

Entretien avec Ari Candido Fernandez (Rencontres 2007)

Réalisateur brésilien, Ari Candido Fernandez, revient, à l'occasion du Festival du Cinéma de Toulouse, sur le "Dogma Feijoada" dont il fut l'un des fondateurs. Créé en 2000, ce mouvement cinématographique se propose de représenter fidèlement la réalité du Noir Brésilien.GénériqueInterview : Teresa Cristina DUARTE-SIMOESProduction et moyens techniques : CAM / Université de Toulouse-Le Mirail.
Voir la vidéo
Entretiens

le (21m55s)

Entretien avec Marco Berger (Rencontres 2010)

Marco Berger est un cinéaste argentin dont les 22èmes Rencontres des Cinémas d'Amérique latine (Toulouse) présentent en compétition le premier long métrage, "Plan B",  et un court métrage, Una Última voluntad, un autre, El Reloj, étant en compétition en écran libre. Il analyse son film, la relation qu’il établit avec les acteurs, les objets et les lieux, et évoque sa conception de la place du cinéma gay, auquel il ne se rattache que marginalement.
Voir la vidéo

 
FMSH
 
Facebook Twitter Google+
Mon Compte