4.2 Les communs : une tragédie ?
Texte qui apparaît sur la vignette de la page média. Le texte du chapô doit être rédigé en français.
Mon compte
Pas encore inscrit ?
Texte qui apparaît sur la vignette de la page média. Le texte du chapô doit être rédigé en français.
Texte qui apparaît sur la vignette de la page média. Le texte du chapô doit être rédigé en français.
Texte qui apparaît sur la vignette de la page média. Le texte du chapô doit être rédigé en français.
Texte qui apparaît sur la vignette de la page média. Le texte du chapô doit être rédigé en français.
Cette traduction a été enregistrée dans le cadre du recueil du corpus Catteau2020. Il s'agit d'une traduction en français oral de l'oeuvre La Joie de l'automne de Djenebou Bathily, créée en LSF, par
Cette traduction performée a été réalisée à l'occasion de la journée d'étude Traduire la performance - Performer la traduction du 26 octobre 2018. Clémence Colin déclame le poème en LSF Le Son de sa
Cette traduction performée a été réalisée à l'occasion de la journée d'étude Traduire la performance - Performer la traduction du 26 octobre 2018. Simon Attia déclame le poème en LSF Le Plongeon
Cette oeuvre poétique en LSF a été enregistrée dans le cadre du projet CIGALE (Labex Arts-H2H) en studio de capture de mouvement.
"La Joie de l'automne" de Djenebou Bathily, est un poème créé en LSF. Il a été enregistré dans le cadre du recueil du corpus Catteau2020.
Biodiversité : Comment mobiliser ? (partie1)
Biodiversité : Comment mobiliser ? (partie2)
Acquisition et psycholinguistique