Canal-U

Mon compte

Résultats de recherche

Nombre de programmes trouvés : 360
Conférences

le (24m54s)

Traduire et éditer des auteurs de l'espace post-yougoslave - Rencontre avec les maisons d'édition indépendantes L’Ollave, L’Espace d’un instant, Prozor et Les Éditions franco-slovènes

Rencontrez les fondateurs de quatre maisons d'édition indépendantes qui proposent des traductions de textes littéraires provenant de l'espace post-yougoslave.  Pourquoi et comment choisit-on de devenir éditeur ? Quelles sont les spécificités de la littérature issue de l'espace post-yougoslave ? Comment une rencontre entre un éditeur et un auteur a-t-elle lieu ? Quels sont les différents cercles de médiation qui permettent de rendre visible le catalogue d'une maison d'édition indépendante ?
Voir la vidéo
Conférences

le (59m10s)

La BULAC est partenaire - Cycle des conférences publiques de l'IISMM : "Les contre-pouvoirs dans les régimes à référence musulmane" - « Ibn Khaldûn, la tribu et la ville contre-pouvoirs de l'État »

... l’imaginaire collectif, les termes de fitna [« discorde », « désunion »] et de ridda [« rébellion », « révolte »] sont chargés de sens et la variété des interprétations dont ils font l’objet traduit une question centrale, non résolue : Au fond, que contestaient...
Voir la vidéo
Conférences

le (1h27m30s)

Les rendez-vous de la philologie numérique - Étudier et analyser des textes chinois avec le numérique : possibles, enjeux et perspectives : Entretien avec Catherine Jami

Deux fois par mois, Noëmie Lucas discutera avec un invité, porteur d'un projet d'humanités numériques, autour des questions de reconnaissance automatique des caractères, d’encodage et de fouilles des textes, de catalogage, ou encore de publication.  ▶ Mardi 22 juin, de 17h à 18h30, à l'auditorium et simultanément en ligne : Étudier et analyser des textes chinois avec le numérique : possibles, enjeux et perspectives Intervenants : Catherine Jami et Noëmie Lucas
Voir la vidéo
Conférences

le (1h34m40s)

Les rendez-vous de la philologie numérique - Intelligence artificielle et khaṭṭ maghribī. Résultats d’un hackathon pour la reconnaissance de texte automatique de l’arabe manuscrit

Dans le cadre de sa résidence à la BULAC, Noëmie Lucas, post-doctorante en philologie numérique des textes en alphabet arabe au sein du GIS MOMM, propose un cycle de rencontres autour des nouvelles philologies numériques. Ce cycle met en lumière des projets qui développent ou ont fait l'expérience de nouvelles philologies pour les textes en alphabet non latin. Deux fois par mois, Noëmie Lucas discutera avec un invité, porteur d'un projet d'humanités numériques, autour des questions de reconnaissance automatique des caractères, d’encodage et de ...
Voir la vidéo
Conférences

le (1h31m4s)

Traduire les voix d'ailleurs En compagnie des revues Café, Graminées et Impressions d'Extrême-Orient

Rencontrez les fondateurs et acteurs de trois revues qui proposent des traductions inédites de textes littéraires d'Europe, d'Afrique, du Moyen-Orient, des Amériques et d'Asie.CAFÉ est une revue de littérature étrangère consacrée aux « autres littératures », aux textes écrits dans des langues moins lues et moins traduites en France… soit à peu près toutes, exceptées celles écrites dans les langues d’Europe occidentale.Graminées, c’est une revue papier qui défriche et explore les littératures issues de territoires pluriels par leurs langues et leurs cultures, en évitant la ...
Voir la vidéo
Conférences

le (1h36m24s)

Les rendez-vous de la philologie numérique - Lumière sur des projets numériques autour des inscriptions et manuscrits en tamoul : catalogage, encodage et édition

Dans le cadre de sa résidence à la BULAC, Noëmie Lucas, post-doctorante en philologie numérique des textes en alphabet arabe au sein du GIS MOMM, propose un cycle de rencontres autour des nouvelles philologies numériques. Ce cycle met en lumière des projets qui développent ou ont fait l'expérience de nouvelles philologies pour les textes en alphabet non latin. Deux fois par mois, Noëmie Lucas discutera avec un invité, porteur d'un projet d'humanités numériques, autour des questions de reconnaissance automatique des caractères, ...
Voir la vidéo
Conférences

le (1h25m35s)

Les rendez-vous de la philologie numérique - eScriptorium : de la transcription automatique à l'édition numérique. Le cas des manuscrits hébreux

Deux fois par mois, Noëmie Lucas discutera avec un invité, porteur d'un projet d'humanités numériques, autour des questions de reconnaissance automatique des caractères, d’encodage et de fouilles des textes, de catalogage, ou encore de publication.▶ Mardi 11 mai, de 17h à 18h30, en ligne : eScriptorium : de la transcription automatique à l'édition numérique. Le cas des manuscrits hébreux. Intervenants : Daniel Stökl Ben Ezra et Noëmie Lucas
Voir la vidéo

 
FMSH
 
Facebook Twitter
Mon Compte