Canal-U

Mon compte

Résultats de recherche

Nombre de programmes trouvés : 1356
Entretiens

le (30m31s)

L'anthropologie anglaise, une histoire de famille

Ce programme consacré à l'histoire de l'Anthropologie Britannique se propose de retracer l'histoire de la discipline à travers les différentes étapes théoriques et les interprétations qui ont contribué à son évolution au sein du monde académique anglo-saxon. Adam Kuper évoque cette histoire de l'Anthropologie Britannique comme une histoire de famille. Les croquis qu'il dessine sont pris « sur le vif », « de l'intérieur », revendiquant ce point de vue à la fois exceptionnel et contraignant. Son entretien est accompagné par des notes de synthèse qui aident à retracer le contexte culturel et historique dans lequel ces anthropologues se positionnent. ...
Voir la vidéo
Entretiens

le (1h8m35s)

Modernité et judéité - I

Betty ROJTMAN est titulaire de la chaire Katherine Cornell de littérature comparée à l’Université Hébraïque de Jérusalem. Elle a fondé, en 1992, et dirigé plusieurs années le centre de recherche Desmarais pour la culture française, à caractère interdisciplinaire. A Paris, elle collabore avec le Collège International de Philosophie, où elle a présenté de nombreux séminaires. Sémioticienne de formation, elle a d'abord pratiqué l'analyse du discours théâtral, avant de s'orienter vers une approche plus philosophique des textes contemporains et sa mise en dialogue avec les principes idéologiques et méthodologiques de l'herméneutique juive.
Voir la vidéo
Entretiens

le (1h4m59s)

Histoire et composition de l'Indochine

NGUYÊN THÊ ANH est ancien Recteur de l’Université de Huê, ancien professeur à l’Université de Saigon, ancien directeur du Centre d’Histoire et Civilisations de la Péninsule Indochinoise (EPHE/CNRS), Professeur émérite de l'Ecole Pratique des Hautes Etudes (Sciences Historiques et Philologiques) - IVe Section (Sorbonne). Il a dirigé le Centre d'Histoire et Civilisations de la Péninsule indochinoise, qui rassemble des enseignants-chercheurs et des chercheurs travaillant sur l'évolution des différents pays du monde indochinois au cours des XIVe-XXe siècles, période de la formation des sociétés et Etats contemporains. Ainsi, tout en s'attachant spécialement à l'étude de l'histoire socioéconomique et intellectuelle ...
Voir la vidéo
Entretiens

le (1h30m51s)

Etat et société du Viêt-Nam ancien

Dans cet entretien, Monsieur NGUYÊN THÊ ANH, aborde plusieurs points essentiels de l'histoire du Vietnam. Partant de la dernière dynastie régnante au Vietnam - les  Nguyễn - qui a réussit à unifier le pays au début du XIXe siècle, il nous décrit le système confucéen de gouvernement adopté par cette dynastie. Puis il décrypte les rapports d'articulation entre le système administratif très structuré vietnamien et la colonisation française pour en venir au système administratif colonial. Il développe ainsi le thème de la perception du colonialisme français au Vietnam et les mouvements de résistance engendrés. NGUYÊN ...
Voir la vidéo
Entretiens

le (1h32m17s)

Sociologie de l’exotisme culinaire et de l’obésité

Les principaux sujets de recherche de Faustine REGNIER sont l'exotisme alimentaire en France et en Allemagne, des années 1930 à nos jours, et l'obésité en tant que fait social. Ce sont ces deux objets de recherche qui sont présentés, discutés et exemplifiés au cours de cet entretien. > Pour en savoir plus, consultez le site de l'unité de recherche : ALISS - Alimentation et Sciences Sociales à l'INRA.Faustine REGNIER est sociologue, chargée de recherche à l'INRA - Institut National de la Recherche Agronomique - tout d'abord au sein du Laboratoire de Recherche sur la Consommation et depuis ...
Voir la vidéo
Conférences

le (1h48m5s)

Création littéraire

L'atelier ALIBI (Atelier littéraire bipolaire) a pour objet la création littéraire la plus actuelle. Il associe plusieurs types d'acteurs appartenant aux aires d’expression du français et du chinois et à des domaines d'intervention différents : des écrivains, des traducteurs, des chercheurs et des universitaires. Le mot « bipolaire » suggère que l’on tourne et oscille autour de pôles, en l’occurrence deux langues, deux cultures, deux littératures - chinoise et française. Les écrivains, individuellement, ne sont pas représentants de leur culture d’origine ; ils l’habitent néanmoins, en même temps qu’ils portent des éléments d’autres cultures qu’ils rencontrent. « Bipolaire ...
Voir la vidéo
Conférences

le (1h10m27s)

Intervention des traductrices

L'atelier ALIBI (Atelier littéraire bipolaire) a pour objet la création littéraire la plus actuelle. Il associe plusieurs types d'acteurs appartenant aux aires d’expression du français et du chinois et à des domaines d'intervention différents : des écrivains, des traducteurs, des chercheurs et des universitaires. Le mot « bipolaire » suggère que l’on tourne et oscille autour de pôles, en l’occurrence deux langues, deux cultures, deux littératures - chinoise et française. Les écrivains, individuellement, ne sont pas représentants de leur culture d’origine ; ils l’habitent néanmoins, en même temps qu’ils portent des éléments d’autres cultures qu’ils rencontrent. « Bipolaire ...
Voir la vidéo
Conférences

le (26m6s)

Discussion

L'atelier ALIBI (Atelier littéraire bipolaire) a pour objet la création littéraire la plus actuelle. Il associe plusieurs types d'acteurs appartenant aux aires d’expression du français et du chinois et à des domaines d'intervention différents : des écrivains, des traducteurs, des chercheurs et des universitaires. Le mot « bipolaire » suggère que l’on tourne et oscille autour de pôles, en l’occurrence deux langues, deux cultures, deux littératures - chinoise et française. Les écrivains, individuellement, ne sont pas représentants de leur culture d’origine ; ils l’habitent néanmoins, en même temps qu’ils portent des éléments d’autres cultures qu’ils rencontrent. « Bipolaire ...
Voir la vidéo
Conférences

le (8m34s)

Conclusion de la séance

L'atelier ALIBI (Atelier littéraire bipolaire) a pour objet la création littéraire la plus actuelle. Il associe plusieurs types d'acteurs appartenant aux aires d’expression du français et du chinois et à des domaines d'intervention différents : des écrivains, des traducteurs, des chercheurs et des universitaires. Le mot « bipolaire » suggère que l’on tourne et oscille autour de pôles, en l’occurrence deux langues, deux cultures, deux littératures - chinoise et française. Les écrivains, individuellement, ne sont pas représentants de leur culture d’origine ; ils l’habitent néanmoins, en même temps qu’ils portent des éléments d’autres cultures qu’ils rencontrent. « Bipolaire ...
Voir la vidéo

 
FMSH
 
Facebook Twitter
Mon Compte