Canal-U

Mon compte

Résultats de recherche

Nombre de programmes trouvés : 279
Conférences

le (20m0s)

La parrêsia au risque de la traduction dans certains genres problématiques : les Discours sur la première Décade de Tite-Live de Machiavel et la « Déclamation » de Béroalde traduite par Calvy de la Fontaine / Michaël Boulet, Élise Montané

... 2017.Au XVIe siècle, le corpus des œuvres en langue française s’enrichit de travaux de traduction d’œuvres italiennes, notamment ceux de Jacques Gohory sur les Discours de Machiavel et de Calvy de la Fontaine sur la « Déclamation » de...
Voir la vidéo
Conférences

le (21m35s)

Les enjeux de la “mise en françois” des "Devoirs mutuels des Grands et de ceux qui les servent" de Giovanni Della Casa par Guillaume Colletet (1648) / Amandine Eychenne, Sabine Biedma, Delphine Montoliu

... Laboratorio, Université Toulouse Jean-Jaurès, 19-21 octobre 2017.Avant son "Galatée" (1552/1555), Della Casa publie "Officiis inter potentiores et tenuiores" (1546), traduit en italien en 1559. Pourquoi Colletet, connu pour sa difficulté à suivre les...
Voir la vidéo
Conférences

le (18m49s)

Interroger la sorcellerie par le récit et le théâtre du XVIIe au XXe siècles / Gianluca Troisi, Florent Libral

Interroger la sorcellerie par le récit et le théâtre du XVIIe au XXe siècles / Gianluca Troisi, Florent Libral, in "Paroles risquées", session Jeunes chercheurs XVI-XVIIe siècles du colloque international "Parrêsia et civilité entre France et Italie (Renaissance / XVIIe siècle)" organisé par le laboratoire Il Laboratorio, Université Toulouse Jean-Jaurès, 19-21 octobre 2017.La communication de Gianluca Troisi porte sur le pouvoir des Lettres, plus précisément le récit romanesque et le théâtre, à dire la vérité du discours démonologique -donc à faire acte de parrêsia. En effet, les œuvres de Leonardo Sciascia (Mort de l’Inquisiteur, 1964 ; La Sorcière ...
Voir la vidéo

 
FMSH
 
Facebook Twitter Google+
Mon Compte