Canal-U

Mon compte

Résultats de recherche

Nombre de programmes trouvés : 1499
Conférences

le (0s)

Discussion

Ce colloque organisé par le CILA (Comité d’Information et de Liaison pour l’Archéologie, l’étude et la mise en valeur du patrimoine industriel) et le Centre Historique Minier s’adresse aux universitaires (historiens, géographes, etc.), responsables politiques, ingénieurs, industriels, aménageurs, urbanistes, architectes, paysagistes, acteurs du patrimoine, étudiants... Là où la mine est présente, le monde précédent a disparu. L’espace rural a été remodelé, des pleins et des creux ont transformé la topographie du territoire. Le résultat visible semble se réduire aux formes diverses de la pollution, « pays noir » du charbon, pays rouge de la ...
Voir la vidéo
Séminaires

le (0s)

La formation historique de la langue maya contemporaine pendant l’époque coloniale au Yucatan (du XVIe au XIXe siècle)

La formation historique de la langue maya contemporaine pendant l’époque coloniale au Yucatan (du XVIe au XIXe siècle), ce qui implique l’analyse historique des documents et de divers ouvrages écrits en maya colonial, ainsi qu’en latin et en espagnol. Ces documents comprennent plus de neuf genres de textes écrits et oraux. C’est donc tout le problème du contexte qui se pose dans la lecture des documents coloniaux, tout comme dans la compréhension de l’énonciation. Téléchargez en pdf l’exemplier numéro 1, numéro 2, ainsi que les cartes se rapportant à la deuxième séance.
Voir la vidéo
Séminaires

le (0s)

Discours rituel maya

Le discours chamanique en maya aujourd’hui, qui est l’héritier moderne de l’histoire coloniale. On y retrouve maintes traces du système colonial, que l’on peut déceler par l’analyse du style, des genres et du savoir expert du chaman. Le rite se déroule dans un contexte d’interaction entre le chaman, ses esprits familiers, le(s) patient(s) et parfois, un public en co-présence. Il se déroule donc un champ indexical tout particulier où le rôle de l’énonciateur prend plusieurs valeurs. Téléchargez en pdf l’exemplier numéro 1, numéro 2, ainsi que les croquis se rapportant à la troisième séance.
Voir la vidéo
Entretiens

le (0s)

Entre écrire et traduire : réflexions autour de la traduction

Jean-Yves MASSON est professeur de littérature comparée à l’université Paris IV- Sorbonne et Directeur du Centre de recherche en Littérature Comparée (CLC) depuis 2006, où il exerce la responsabilité de l’équipe de recherche « Histoire des traductions littéraires ». La France, l’Italie, l’Irlande et les pays de langue allemande délimitent la sphère linguistique vers laquelle ses intérêts se portent, ainsi que ses travaux de traductions.Passé par la philosophie, il choisit néanmoins en toute connaissance de cause la littérature. Cependant, de cette formation philosophique, il conserve deux courants de pensée qui nourrissent continuellement sa réflexion littéraire : le ...
Voir la vidéo
Entretiens

le (0s)

Un biographe engagé. Entretien avec Jean Lacouture

Né en 1921 à Bordeaux, Jean LACOUTURE y fait ses études secondaires chez les jésuites, au lycée Saint-Joseph de Tivoli, et poursuit des études supérieures à Paris où il obtient une licence de droit et de lettres et un diplôme de sciences politiques. À la fin de la Seconde Guerre mondiale, il devient attaché de presse du Général Leclerc. Il débute sa carrière au journal Combat en 1950 comme rédacteur diplomatique, puis au Monde en 1951... Entre 1953 et 1956, il devient correspondant de France-Soir au Caire. De retour au Monde en 1957, Jean Lacouture devient chef du ...
Voir la vidéo
Entretiens

le (0s)

Traditions narratives du judaïsme : gros plan sur le hassidisme

Jean Baumgarten est directeur de recherche au CNRS et rattaché au Centre d’études juives de l’EHESS - Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales. Ses thèmes de recherche sont : l'histoire culturelle et religieuse du judaïsme ashkénaze (Moyen Âge - XVIIIe siècle)", les littérature et culture populaires juives, la littérature yiddish ancienne et l' histoire du livre juif. Il a publié de nombreux ouvrages dont La naissance du hassidisme, mystique, rituel, société et Introduction à la littérature yiddish ancienne et Le Peuple des livres.
Voir la vidéo
Entretiens

le (0s)

Les communautés francophones au Canada

Joseph-Yvon THERIAULT est professeur au département de sociologie de l'Université du Québec à Montréal (UQAM). Il est titulaire de la chaire de recherche du Canada en mondialisation, citoyenneté et démocratie et professeur de l'institut d'études internationales de Montréal. Ses travaux en sociologie politique et en phénoménologie de la démocratie portent sur trois sujets : - le fonctionnement de la démocratie dans sa réalité à partir de l’inscription d’identités dans l’espace démocratique - l’imaginaire politique québécois, la mémoire politique du Québec et l’oubli de cette mémoire - la lecture politique du poème de Longfellow, ou comment le récit ...
Voir la vidéo
Entretiens

le (0s)

Traduire deux Nobel de littérature, Gao Xingjian et Mo Yan

Noël DUTRAIT est professeur au département d’études asiatiques en langue et littérature chinoises à l’Université d’Aix-Marseille où il dirige l’équipe de recherche sur les « Littératures d’Extrême-Orient, textes et traduction ». Auteur de nombreux articles et ouvrages sur la littérature contemporaine chinoise, c’est en particulier en tant que traducteur de deux prix Nobel de littérature - Gao Xingjian (2000), seul écrivain français de langue chinoise à avoir été gratifié de ce prix, et Mo Yan (2012), écrivain chinois - que Noël Dutrait témoigne dans cet entretien. Il fait part de sa collaboration avec des collègues sinologues, de leur contribution à ...
Voir la vidéo

 
FMSH
 
Facebook Twitter Google+
Mon Compte