Canal-U

Mon compte

Résultats de recherche

Nombre de programmes trouvés : 3209
Conférences

le (35m17s)

Comment l’écrit sous-tend l’oral : l’exemple d’un proverbier glosé judéo-espagnol

Cette journée d'étude conclut le travail de trois mois d'un groupe de chercheurs dont le projet "HOMO LEGENS" a été soutenu par la Fondation Maison des Sciences de l'Homme dans le cadre du PIEA (Programme International d'Etudes Avancées) et par la Columbia University Institute for Scholars.Différents experts tels que des philologues, historiens, ethnologues et spécialistes du folklore sont ici réunis. A partir de l'étude de la communication orale et de la communication écrite, et des modes de passage de l'une à l'autre dans la littérature médiévale, les personnalités présentes à cette journée entament une réflexion autour de la question ...
Voir la vidéo
Conférences

le (34m9s)

De l’oral vers l’écrit ou bien l’inverse ?... L'Orient imaginaire dans les textes relatifs à la Première croisade

Cette journée d'étude conclut le travail de trois mois d'un groupe de chercheurs dont le projet "HOMO LEGENS" a été soutenu par la Fondation Maison des Sciences de l'Homme dans le cadre du PIEA (Programme International d'Etudes Avancées) et par la Columbia University Institute for Scholars.Différents experts tels que des philologues, historiens, ethnologues et spécialistes du folklore sont ici réunis. A partir de l'étude de la communication orale et de la communication écrite, et des modes de passage de l'une à l'autre dans la littérature médiévale, les personnalités présentes à cette journée entament une réflexion autour de la question ...
Voir la vidéo
Conférences

le (45m54s)

The Craft of Poetry and Imagery in the Illustrated Romance of Varqa and Gulshah

Cette journée d'étude conclut le travail de trois mois d'un groupe de chercheurs dont le projet "HOMO LEGENS" a été soutenu par la Fondation Maison des Sciences de l'Homme dans le cadre du PIEA (Programme International d'Etudes Avancées) et par la Columbia University Institute for Scholars.Différents experts tels que des philologues, historiens, ethnologues et spécialistes du folklore sont ici réunis. A partir de l'étude de la communication orale et de la communication écrite, et des modes de passage de l'une à l'autre dans la littérature médiévale, les personnalités présentes à cette journée entament une réflexion autour de la question ...
Voir la vidéo
Conférences

le (35m22s)

Oral and Literary Traditions on the Old Russian Lives of the Saints

Cette journée d'étude conclut le travail de trois mois d'un groupe de chercheurs dont le projet "HOMO LEGENS" a été soutenu par la Fondation Maison des Sciences de l'Homme dans le cadre du PIEA (Programme International d'Etudes Avancées) et par la Columbia University Institute for Scholars.Différents experts tels que des philologues, historiens, ethnologues et spécialistes du folklore sont ici réunis. A partir de l'étude de la communication orale et de la communication écrite, et des modes de passage de l'une à l'autre dans la littérature médiévale, les personnalités présentes à cette journée entament une réflexion autour de la question ...
Voir la vidéo
Conférences

le (30m1s)

Syntaxe orale dans les versions "vulgarisées" des textes d'Anne Comnène et de Guillaume de Tyr

Cette journée d'étude conclut le travail de trois mois d'un groupe de chercheurs dont le projet "HOMO LEGENS" a été soutenu par la Fondation Maison des Sciences de l'Homme dans le cadre du PIEA (Programme International d'Etudes Avancées) et par la Columbia University Institute for Scholars.Différents experts tels que des philologues, historiens, ethnologues et spécialistes du folklore sont ici réunis. A partir de l'étude de la communication orale et de la communication écrite, et des modes de passage de l'une à l'autre dans la littérature médiévale, les personnalités présentes à cette journée entament une réflexion autour de la question ...
Voir la vidéo
Entretiens

le (57m4s)

Description de langues d'Amazonie (Emérillon et Trinitario) : une perspective typologique et comparative

Docteur de l’Université en Sciences du Langage, Françoise ROSE est chargée de recherches (CR2) au CNRS, rattachée au Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique (CELIA) , à Villejuif. Elle est co-responsable du programme Saillance du CELIA (2006-2009), membre du projet financé par l'ANR Afrique Amérique Latine Langues En Danger (AALLED) , membre du Groupe d'étude sur les langues d'Amérique Latine du Laboratoire Dynamique Du Langage (DDL) . Elle a également participé au programme Syntaxe des Langues d'Amazonie du laboratoire CELIA. Dans cet entretien, Françoise ROSE revient sur son travail de description de deux langues à tradition orale et en ...
Voir la vidéo
Entretiens

le (1h5m33s)

Logiques métisses et branchements : anthropologie de l'identité en Afrique et ailleurs

Lors de cet entretien, Jean-Loup AMSELLE revient tout d'abord sur le marquage ethnique en Afrique qu'il considère comme une conception proprement coloniale. Ce "durcissement" ethnique et identitaire, qui a fait florès au cours du XXème siècle, s'exprime aujourd'hui à travers la mise en avant du concept de "diversité culturelle". Il évoque la notion de "logique métisse" pour décrire une plus grande fluidité des identités qui s'opérait à l'époque précoloniale. Cependant, cette notion de "logique métisse" a depuis, selon lui, été souvent galvaudée. C’est pour Jean-Loup Amselle une notion ambiguë qui repose sur des fondements biologiques : "pour métisser ...
Voir la vidéo
Conférences

le (0s)

Introduction

Les écrivains WANG Wenxing (Taiwan) et Jacques ROUBAUD (France) dialoguent autour des nouvelles qu’ils ont écrites sur le thème du « chiffre » . Sandrine MARCHAND (traductrice du texte de WANG Wenxing) et Roger WEI (traducteur du texte de Jacques Roubaud) évoquent, ensuite, leur travail de passage d'une langue à une autre. L'atelier Alibi (Atelier littéraire bipolaire) a pour objet la création littéraire la plus actuelle. Il associe plusieurs types d'acteurs appartenant aux aires d’expression du français et du chinois et à des domaines d'intervention différents : des écrivains, des ...
Voir la vidéo
Conférences

le (0s)

Création littéraire

Les écrivains WANG Wenxing (Taiwan) et Jacques ROUBAUD (France) dialoguent autour des nouvelles qu’ils ont écrites sur le thème du « chiffre » . Sandrine MARCHAND (traductrice du texte de WANG Wenxing) et Roger WEI (traducteur du texte de Jacques Roubaud) évoquent, ensuite, leur travail de passage d'une langue à une autre. L'atelier Alibi (Atelier littéraire bipolaire) a pour objet la création littéraire la plus actuelle. Il associe plusieurs types d'acteurs appartenant aux aires d’expression du français et du chinois et à des domaines d'intervention différents : des écrivains, des ...
Voir la vidéo
Conférences

le (0s)

Intervention des traducteurs

Les écrivains WANG Wenxing (Taiwan) et Jacques ROUBAUD (France) dialoguent autour des nouvelles qu’ils ont écrites sur le thème du « chiffre » . Sandrine MARCHAND (traductrice du texte de WANG Wenxing) et Roger WEI (traducteur du texte de Jacques Roubaud) évoquent, ensuite, leur travail de passage d'une langue à une autre. L'atelier Alibi (Atelier littéraire bipolaire) a pour objet la création littéraire la plus actuelle. Il associe plusieurs types d'acteurs appartenant aux aires d’expression du français et du chinois et à des domaines d'intervention différents : des écrivains, des ...
Voir la vidéo

 
FMSH
 
Facebook Twitter
Mon Compte