Canal-U

Mon compte

Résultats de recherche

Nombre de programmes trouvés : 745
Conférences

le (45m14s)

Mobilisation citoyenne et ressource foncière. Vers une nouvelle approche de la gestion de la terre agricole par l’action collective ? L’exemple du mouvement Terre de Liens / Pascal Lombard

Mobilisation citoyenne et ressource foncière. Vers une nouvelle approche de la gestion de la terre agricole par l’action collective ? L’exemple du mouvement Terre de Liens / Pascal Lombard, in "Journée d'étude des Jeunes Chercheurs de l'école doctorale TESC", Université Toulouse Jean Jaurès, 18-19 mai 2016.De Charles de Chambrun à l'analyse morphosédimentaire de la grotte du mas d'Azil, aux banques coopératives en France, en passant par l'étude d'un pâtissier de toulousain chez les Capitouls au XVème siècle, de la circulation des savoirs en SHS au travers des jeux vidéo jusqu'au pluralismedes soins en Inde du Nord, les journées de ...
Voir la vidéo
Documentaires

le (28m2s)

Les Maraîchers des Andes / Jean-Christian Tulet

Les Andes du Venezuela ont été un des foyers de pauvreté et d'émigration de ce pays. À partir des années 70, cette situation se modifie radicalement dans les Hautes vallées. Cette évolution se produit lorsqu'un groupe de techniciens constate l'échec des mesures de protection des versants montagnards, rejetées par les populations paysannes. Ils préconisent alors l'abandon des cultures sur les versants et leur concentration sur les terrasses alluviales et les fonds de vallés, grâce à la mise en place de petits systèmes d'irrigation. Cette nouvelle politique a connu un énorme succès. À des altitudes comprises entre 1500 et 3200 mètres, ...
Voir la vidéo
Conférences

le (31m38s)

Faux frères-âmes sœurs ? Les relations ambiguës entre les bâtards royaux et les héritiers de la Couronne / Véronique Garrigues

Faux frères-âmes sœurs ? Les relations ambiguës entre les bâtards royaux et les héritiers de la Couronne / Véronique Garrigues. In "Frères et sœurs du Moyen Âge à nos jours", colloque international organisé par le laboratoire France Méridionale et Espagne: histoire des sociétés, du Moyen Âge à l'époque contemporaine (Framespa) de l'Université Toulouse II-Le Mirail et par le Centre de recherches historiques de l'Ouest (Cerhio) de l'Université Rennes 2. Toulouse, Université Toulouse II-Le Mirail, 22-23 mars 2012. Session 2 : La fraternité vécue : sentiments et affection, 22 mars 2012. [Ce colloque de Toulouse constitue la seconde partie d'un double ...
Voir la vidéo
Conférences

le (18m40s)

Frères, sœurs, contes de fées, peintures et correspondance : raconter, taire, imaginer les ressemblances dans les familles italiennes (XVIIe siècle) / Benedetta Borello

Frères, sœurs, contes de fées, peintures et correspondances : raconter, taire, imaginer les ressemblances dans les familles italiennes (XVIIe siècle) / Benedetta Borello. In "Frères et sœurs du Moyen Âge à nos jours", colloque international organisé par le laboratoire France Méridionale et Espagne: histoire des sociétés, du Moyen Âge à l'époque contemporaine (Framespa) de l'Université Toulouse II-Le Mirail et par le Centre de recherches historiques de l'Ouest (Cerhio), Toulouse : Université Toulouse II-Le Mirail, 22-23 mars 2012. (Ce colloque de Toulouse constitue la seconde partie d'un double colloque international dont la première partie s'est tenue à Rennes, les 1er et ...
Voir la vidéo
Conférences

le (37m6s)

La tradition de l'apophtegme dans l'Antiquité / Françoise Frazier

La tradition de l'apophtegme dans l'Antiquité / Françoise Frazier. In journées d'études "Usages et enjeux de l'apophtegme dans les littératures européennes des XVIe et XVIIe siècles", organisées par l'équipe "Littérature et Herméneutique" du laboratoire Patrimoine, Littérature, Histoire (ELH-PLH) à Université de Toulouse-Le Mirail, les 2 et 3 février 2012.Plus qu'à une « tradition de l'apophtegme », on a affaire avec l'apophtegme à un des éléments d'une riche tradition sapientielle et historique, orale dans ses origines. Les œuvres écrites portant ce titre se limitent aux deux recueils transmis dans le corpus de Plutarque ...
Voir la vidéo
Conférences

le (22m19s)

Les premiers imitateurs de Diogène de Laërce au XVIe siècle / Michail Bitzilekis

Les premiers imitateurs de Diogène de Laërce au XVIe siècle / Michail Bitzilekis. In journées d'études "Usages et enjeux de l'apophtegme dans les littératures européennes des XVIe et XVIIe siècles", organisées par l'équipe « Littérature et Herméneutique » du laboratoire Patrimoine, Littérature, Histoire (ELH-PLH) à Université de Toulouse-Le Mirail, les 2 et 3 février 2012.Le premier traducteur français de Diogène Laërce est François de Fougerolles (1601), mais il ne fut pas le premier imitateur français de Diogène. Le premier imitateur de Diogène est Guillaume Tardif. Les emprunts à Diogène faits par Guillaume Tardif sont innombrables. Pas plus que d’une ...
Voir la vidéo
Conférences

le (40m50s)

Les "Apophtegmes" d'Erasme et les modalités de l'interprétation / Daniel Ménager

Les Apophtegmes d'Erasme et les modalités de l'interprétation / Daniel Ménager. In journées d'études "Usages et enjeux de l'apophtegme dans les littératures européennes des XVIe et XVIIe siècles", organisées par l'équipe "Littérature et Herméneutique" du laboratoire Patrimoine, Littérature, Histoire (ELH-PLH) à Université de Toulouse-Le Mirail, les 2 et 3 février 2012.Les Apophtegmes d'Erasme ne sont plus tellement lus de nos jours. On les considère, bien à tort, comme une œuvre didactique. En fait, Erasme a voulu célébrer l'art d'être spirituel. Il le fait en traduisant et en commentant Plutarque. La scène est presque toujours la même ...
Voir la vidéo
Conférences

le (32m24s)

Rencontre et apophtegme / Olivier Guerrier

Rencontre et apophtegme / Olivier Guerrier. In journées d'études "Usages et enjeux de l'apophtegme dans les littératures européennes des XVIe et XVIIe siècles", organisées par l'équipe « Littérature et Herméneutique » du laboratoire Patrimoine, Littérature, Histoire (ELH-PLH) à Université de Toulouse-Le Mirail, les 2 et 3 février 2012.Dans la mesure où "apophtegme" est parfois traduit au XVIe siècle par "rencontre", cette communication analyse les raisons possibles de ce choix et ce qu'il présuppose du mode de saisie du genre et de la notion. Nous rapporterons cela en outre aux définitions du terme "rencontre" dans les dictionnaires, et à l'épaisseur sémantique ...
Voir la vidéo

 
FMSH
 
Facebook Twitter
Mon Compte