Canal-U

Mon compte

Résultats de recherche

Nombre de programmes trouvés : 281
Séminaires

le (0s)

La formation historique de la langue maya contemporaine pendant l’époque coloniale au Yucatan (du XVIe au XIXe siècle)

La formation historique de la langue maya contemporaine pendant l’époque coloniale au Yucatan (du XVIe au XIXe siècle), ce qui implique l’analyse historique des documents et de divers ouvrages écrits en maya colonial, ainsi qu’en latin et en espagnol. Ces documents comprennent plus de neuf genres de textes écrits et oraux. C’est donc tout le problème du contexte qui se pose dans la lecture des documents coloniaux, tout comme dans la compréhension de l’énonciation. Téléchargez en pdf l’exemplier numéro 1, numéro 2, ainsi que les cartes se rapportant à la deuxième séance.
Voir la vidéo
Séminaires

le (0s)

Discours rituel maya

Le discours chamanique en maya aujourd’hui, qui est l’héritier moderne de l’histoire coloniale. On y retrouve maintes traces du système colonial, que l’on peut déceler par l’analyse du style, des genres et du savoir expert du chaman. Le rite se déroule dans un contexte d’interaction entre le chaman, ses esprits familiers, le(s) patient(s) et parfois, un public en co-présence. Il se déroule donc un champ indexical tout particulier où le rôle de l’énonciateur prend plusieurs valeurs. Téléchargez en pdf l’exemplier numéro 1, numéro 2, ainsi que les croquis se rapportant à la troisième séance.
Voir la vidéo
Entretiens

le (0s)

Lingua franca, une langue méditerranéenne

Dans cet entretien, Jocelyne DAKHLIA nous parle de ses recherches sur la langue franque, ou la lingua franca, un sujet historique qu’elle a considérablement participé à réhabiliter et à faire connaître. La langue franque, telle qu’elle la définit, renvoie dans l’histoire de la Méditerranée à un mixte de langues ou à un pidgin qui, entre le XVIe et le XIXe siècle, a servi de vecteur de communication entre musulmans et chrétiens, mais aussi entre chrétiens. Sur les domaines d’usage de cette langue franque et l’asymétrie caractérisant sa composition linguistique, l’historienne nous donne d’importantes indications qui témoignent ...
Voir la vidéo
Conférences

le (48s)

« Les voix de papier : écrits de peu-lettrés en Amérique française » Introduction

Conférence présentée par France Martineau au séminaire du laboratoire PRAXILING (UMR 5267), le 23 février 2015, à l’invitation de l’équipe « Corpus 14 » (http://www.univ-montp3.fr/corpus14/).La conférencièreFrance Martineau est professeur titulaire à l’Université d’Ottawa (Chaire Frontières, réseaux et contacts en Amérique française). Chercheuse de renommée internationale, elle dirige le projet Polyphonies du français (http://polyphonies.uottawa.ca/). Les écrits ordinaires, correspondance et journaux personnels, permettent de jeter un éclairage sur la langue, à travers les traces d’oralité qui percent l’écrit. Ils ouvrent également une fenêtre sur les pratiques linguistiques et les réseaux et alliances qui se tissent entre ...
Voir la vidéo
Conférences

le (3m25s)

« Les voix de papier : écrits de peu-lettrés en Amérique française » Gestion des corpus de peu lettrès à l'ère des d'humanités digitales (2)

Conférence présentée par France Martineau au séminaire du laboratoire PRAXILING (UMR 5267), le 23 février 2015, à l’invitation de l’équipe « Corpus 14 » (http://www.univ-montp3.fr/corpus14/).La conférencière France Martineau est professeur titulaire à l’Université d’Ottawa (Chaire Frontières, réseaux et contacts en Amérique française). Chercheuse de renommée internationale, elle dirige le projet Polyphonies du français (http://polyphonies.uottawa.ca/).  Les écrits ordinaires, correspondance et journaux personnels, permettent de jeter un éclairage sur la langue, à travers les traces d’oralité qui percent l’écrit. Ils ouvrent également une fenêtre sur les pratiques linguistiques et les réseaux et alliances qui se tissent ...
Voir la vidéo
Conférences

le (3m40s)

« Les voix de papier : écrits de peu-lettrés en Amérique française » Écrits de peu lettrés dans l'espace social - Introduction

La conférencière   France Martineau est professeur titulaire à l’Université d’Ottawa (Chaire Frontières, réseaux et contacts en Amérique française). Chercheuse de renommée internationale, elle dirige le projet Polyphonies du français (http://polyphonies.uottawa.ca/).  Les écrits ordinaires, correspondance et journaux personnels, permettent de jeter un éclairage sur la langue, à travers les traces d’oralité qui percent l’écrit. Ils ouvrent également une fenêtre sur les pratiques linguistiques et les réseaux et alliances qui se tissent entre locuteurs d’une même communauté, notamment en contexte de bilinguisme.Après une brève description du Corpus de français familier ancien ...
Voir la vidéo
Entretiens

le (4m17s)

8 échantillons de recherches en SHS : Linguistique interactionnelle

CORPUS AUDIO ET VIDEO - LABORATOIRE ICAR< - Michel Bert - Lorenza Mondada - Linguistique interactionnelleAudiotypie :Michel Bert : Il ya beaucoup de situations qui sont documentées...Lorenza Mondada : ça va de repas pris entre amis, en famille, à la maison...MB : ...dans des situations de travail, de contextes privés, de repas entre amis...LM : ...des opérations chirurgicales ou une équipe se coordonne pour mener a à bien l'opération... MB : ...des situations de classe également...LM : ...des "call center" par exemple où des personnes répondent au téléphone; toutes sortes de situations... et Interaction, Corpus, Apprentissage, Représentation > c'est ICAR. ...
Voir la vidéo

 
FMSH
 
Facebook Twitter
Mon Compte