Canal-U

Mon compte

Résultats de recherche

Nombre de programmes trouvés : 279
Conférences

le (3h2m35s)

Terrains et pratiques

Les débats actuels sur la situation des langues en Europe souffrent d’un déficit de réflexion. La position dominante de l’anglais, le recul conjoint du français et de l’allemand en Europe sont le plus souvent perçus comme les marques d’une évolution inéluctable, face à laquelle les volontarismes politiques paraissent avoir peu de prise. Pour tenter de sortir du lamento habituel sur l’appauvrissement linguistique qui menace les nouvelles générations d’Européens, il est proposé de réfléchir au fonctionnement du/des choix linguistiques (s) en se tournant vers une série de questions d’ordre plus général : qu’est-ce qu’une langue prise non pas comme système organisé ...
Voir la vidéo
Séminaires

le (2h53m33s)

La deixis dans le parler quotidien en maya yucatèque contemporain

L’étude de la deixis implique l’analyse des formes linguistiques et la description ethnographique des contextes d’énonciation. La perspective indexicale nous conduit aux champs perceptif, spatial, affectif et surtout interactif de l’énonciation. Les pratiques de référence déictique fonctionnent à base de plusieurs principes comprenant le sens linguistique, les heuristiques rapides et les résolutions inférentielles de référence. La capacité d’individuer un objet de référence dépend donc d’une synthèse de facteurs qui, dans l’ensemble, définissent le champ de l’énonciation. Téléchargez en pdf l’exemplier de la séance N°1.
Voir la vidéo
Conférences

le (2h43m17s)

Champs d’expérience des politiques linguistiques

Les débats actuels sur la situation des langues en Europe souffrent d’un déficit de réflexion. La position dominante de l’anglais, le recul conjoint du français et de l’allemand en Europe sont le plus souvent perçus comme les marques d’une évolution inéluctable, face à laquelle les volontarismes politiques paraissent avoir peu de prise. Pour tenter de sortir du lamento habituel sur l’appauvrissement linguistique qui menace les nouvelles générations d’Européens, il est proposé de réfléchir au fonctionnement du/des choix linguistiques (s) en se tournant vers une série de questions d’ordre plus général : qu’est-ce qu’une langue prise non pas comme système organisé ...
Voir la vidéo
Entretiens

le (2h35m19s)

Linguistique et langues amérindiennes

Colette GRINEVALD est linguiste, spécialiste des langues amérindiennes. Après avoir enseigné à l'Université d'Oregon aux Etats-Unis dans les années 90, elle revient en France où elle enseigne à présent la linguistique à l'Université Lumière à Lyon. Elle est également membre chercheur du laboratoire Dynamique Du Langage (DDL). Son travail se concentre entre autres sur la description des langues amérindiennes : langues mayas, langues chibchas, langues amazoniennes du Guatemala, du Nicaragua, de l'Equateur et de la Bolivie.Dans cet entretien, Colette GRINEVALD se penche sur la problématique des langues en danger. Son travail de terrain en Amérique Latine lui a permis de ...
Voir la vidéo
Entretiens

le (2h23m10s)

Documentation de deux langues Amazoniennes de Bolivie : le cavineña et le reyesano

Dans cet entretien, Antoine GUILLAUME décrit ses recherches depuis sa maîtrise jusqu'aux recherches post-doctorales, en passant par ses multiples séjours de terrain dans les terres basses de Bolivie. Il explique sa méthodologie et plus particulièrement la linguistique de documentation et se livre à une démonstration de quelques outils informatiques dédiés à l'analyse des langues et à la linguistique de corpus. >> Pour en savoir plus, consultez la page d'Antoine Guillaume sur le site du Laboratoire Dynamique Du Langage, UMR 5596, CNRS- Université Lumière Lyon 2. Vous y trouverez notamment une biographie et une bibliographie fréquemment mises ...
Voir la vidéo
Conférences

le (2h21m43s)

Tendances actuelles des politiques linguistiques

Les débats actuels sur la situation des langues en Europe souffrent d’un déficit de réflexion. La position dominante de l’anglais, le recul conjoint du français et de l’allemand en Europe sont le plus souvent perçus comme les marques d’une évolution inéluctable, face à laquelle les volontarismes politiques paraissent avoir peu de prise. Pour tenter de sortir du lamento habituel sur l’appauvrissement linguistique qui menace les nouvelles générations d’Européens, il est proposé de réfléchir au fonctionnement du/des choix linguistiques (s) en se tournant vers une série de questions d’ordre plus général : qu’est-ce qu’une langue prise non pas comme système organisé ...
Voir la vidéo
Entretiens

le (2h13m28s)

Arts de dire et formes de contrôle en situations de plurilinguisme (3/3) - Pratiques multilingues à l'université : une approche contrastive

« Pratiques multilingues à l'université : une approche contrastive » est la troisième partie de la Grande Leçon Arts de dire et formes de contrôle en situations de plurilinguisme.Rappelons que le cadre général de cette ressource est le plurilinguisme abordé à partir de plusieurs disciplines. Cette partie a pour objet l’apport des politiques linguistiques et des différentes disciplines de la linguistique à la thématique. Nous allons reprendre comme sujets principaux les politiques linguistiques aux niveaux européen, national et régional, les notions de linguistique contrastive, pragmatique et variationnelle ainsi que le pluri-/multilinguisme, l´enseignement/apprentissage des langues, l´intercompréhension et les différentes traditions universitaires. ...
Voir la vidéo
Entretiens

le (2h11m30s)

La traduction : situation et perspectives

Monique SLODZIAN est professeur à l'Institut Nationale des Langues et Civilisations Orientales (INALCO) et Directeur du Centre de Recherche en Ingénierie Multilingue (CRIM). Elle dirige deux DESS - l'un consacre a l'Ingénierie Multilingue, l'autre a la Traductique et la Gestion de l'Information.Ses principaux domaines de recherche concernent les rapports entre l'ingénierie informatique et linguistique, la linguistique du corpus, la linguistique textuelle, l'épistemologie de l'activité de la traduction et les rapports entre culture(s) et langue(s).
Voir la vidéo
Conférences

le (1h59m30s)

Le monde et la diversité des langues / Claude Hagège

Le monde et la diversité des langues. Claude HAGÈGE (chercheur en linguistique, professeur au Collège de France). Conférence organisée par l'Institut de Recherche Pluridisciplinaire en Arts, Lettres et Langues (IRPALL), l'UFR des langues et le Conseil Scientifique de l'Université Toulouse II-Le Mirail, dans le cadre du programme "Les mercredis de la connaissance". Université Toulouse II-Le Mirail, 5 mai 2010. [Suivi d'un débat avec l'auditoire, animé par Solange Hibbs, Jean-Louis Breteau et François-Charles Gaudard, professeurs à l'Université Toulouse II-Le Mirail].Selon les estimations, on compte, dans le monde contemporain, entre cinq mille et sept mille langues différentes, compte non tenu des dialectes ...
Voir la vidéo

 
FMSH
 
Facebook Twitter
Mon Compte