Lors de cet entretien, Henri COPIN retrace son parcours intellectuel et fait part de ses expériences qui l'ont amené à concentrer ses recherches autour de la perception de l'Indochine dans la
Dans cet entretien, Beïda CHIKHI aborde les problèmes de définition et de dénomination de la littérature maghrébine d’expression française. La difficulté de définir ou de nommer le corpus littéraire
Depuis 1998, le Centre de Recherche sur la Littérature des Voyages (CRLV) publie sur son site web (www.crlv.org ) les séminaires annuels qu’il organise en Sorbonne. Á ce jour (2005), huit séminaires
Pause numérique N°1 - 6 mars 2014 de 13h à 14h à La Coupole de Paris 8. Résumé À travers la présentation de quelques œuvres, il s’agira de présenter l’originalité de l’approche française dans
L’évolution des moyens d’expression linguistiques pour la description d’objets et de phénomènes scientifiques et artistiques est assujettie à des lois propres. Par rapport aux découvertes
Rencontre et apophtegme / Olivier Guerrier. In journées d'études "Usages et enjeux de l'apophtegme dans les littératures européennes des XVIe et XVIIe siècles", organisées par l'équipe « Littérature
La bibliothèque francophone de Paris 8 vous propose une lecture d’Omar Benlaala Le français se parle et s’écrit sur les cinq continents. Les littératures francophones, ou littératures du monde en
Depuis 1999, Frank LESTRINGANT est professeur de littérature française de la Renaissance à l’Université de Paris IV-Sorbonne ; directeur du centre Saulnier, centre de recherche sur la création
Harri Veivo est professeur de sémiotique à l'université de Helsinki (Finlande) ainsi que coordinateur de l'université finlandaise de réseau de sémiotique (the Finnish Network University of Semiotics)
Ecrivaine, parolière, humoriste et scénariste camerounaise, Jo Güstin a publié 9 histoires lumineuses (Ed. Présence africaine, 2017) et Ah Sissi, il faut souffrir pour être française ! (Ed.
Cycle de conférences-débats initié par Ferroudja Allouache et Françoise Simasotchi Bronès, enseignantes au Département de Littératures française et francophones de Paris 8, et soutenu par la
Journaliste indépendante, Rouja Lazarova publie son premier roman en français Sur le bout de la langue, aux éditions 00h00.com en 1998. S’ensuivront Coeurs croisés (Flammarion, 2000), Frein (Balland,