L'extrême diversité des langues de l'Amérique du Sud du XVIe siècle conduisit les colonisateurs espagnols et portugais à choisir et promouvoir quelques langues autochtones de vaste diffusion
Susy Delgado, auteur-poète paraguayenne bilingue, écrit ses poèmes en espagnol et en guarani. Elle nous donne à entendre un extrait de son œuvre dans les deux langues. Interview : Carla Fernandes
Susy Delgado, auteur-poète paraguayenne, nous parle de la situation linguistique du Paraguay qui a deux langues officielles, l'espagnol et, depuis 1992, le guarani. Elle évoque les incidences de ce
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
- audio 1 audio 2 audio 3
- document 1 document 2 document 3
En décembre 1810, le géneral Belgrano envoie à l'évêque d'Asunción et au gouverneur de l'intendance du Paraguay et de la province de Mission, à savoir le colonel Bernardo de Velazco y Huidobro, des
Écologie linguistico-culturelle du peuple guarani : une introduction Conférence-dialogue - Adilson Crepalde, professeur de didactique des langues à l’Université Estadual de Mato Grosso do Sul
Le séminaire couvre le domaine de l’anthropologie linguistique (au sens américain du terme), de l’anthropologie de la Parole ou de l’énonciation (performance), en particulier dans les arts vivants
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
- audio 1 audio 2 audio 3
- document 1 document 2 document 3
Représentant un grand potentiel de développement durable dans une région complexe et conflictuelle, mais aussi une recherche linguistique, littéraire et culturelle indéniable, l'Azebaïdjan d'aujourd
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
- audio 1 audio 2 audio 3
- document 1 document 2 document 3
• Leticia REGIANE DA SILVA TOBAL, Camila NEVES PETROPULOS DA LUZ (214643) : Acessibilidade (15 min) • Nelson PIMENTA (215550) : Introdução da glosinais como ferramenta de tradução /
• Leticia REGIANE DA SILVA TOBAL, Camila NEVES PETROPULOS DA LUZ (214643) : Acessibilidade (15 min) • Nelson PIMENTA (215550) : Introdução da glosinais como ferramenta de tradução /