Susy Delgado, auteur-poète paraguayenne bilingue, écrit ses poèmes en espagnol et en guarani. Elle nous donne à entendre un extrait de son œuvre dans les deux langues. Interview : Carla Fernandes
- ŞARHON Karen Gerson
- VAROL Marie-Christine
- STUDEMUND-HALéVY Michael
- HUALDE José Ignacio
- GARCíA MORENO Aitor
- ERSELCAN Deniz Nilüfer
- DEMIRTAş Işıl
- LEVI Mario
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
- audio 1 audio 2 audio 3
- document 1 document 2 document 3
Chantal Liennel est comédienne, poète et metteur en scène, Marie-Thérèse L’Huillier a été non seulement conteuse, enseignante, ingénieure d’étude, rédactrice en chef, mais elle est également auteure
Héritier d'une culture nomade, Hawad, poète et peintre touareg, nous fait découvrir son oeuvre à travers deux poèmes qu'il nous lit et qu'il commente. Les poésies sont accompagnées de ses manuscrits
La forma larga. El caso Neruda / Alain Sicard. In "Le souffle long...", colloque international de poésies américaines contemporaines organisé par le laboratoire FRAMESPA (France Méridionale et Espagne
Poème sans limite ? Poème sans réponse - ¿Poema sin limites? Poema sin respuestas / Daniel Vives. In "Le souffle long...", colloque international de poésies américaines contemporaines, organisé par le
El poema de largo aliento en la poesía centroamericana: transgresiones, interdisciplinariedad, polifonías / Dante Barrientos Tecún. In "Le souffle long...", colloque international de poésies
Journées d'étude : Les langues du Judaïsme et l’héritage espagnol 7-8 juin 2011 Organisées par l'Institut Français d'Études Anatoliennes, Instituto Cervantes de Estambul, le Centre de recherche sur
Enregistrement video de la conférence organisée le 4 novembre 2013 au Conservatoire national supérieur d'art dramatique par le labex Arts-H2H dans le cadre du projet CIGALE (Capture et
[Un livre, un film, des collections] Un film et une rencontre à suivre en direct depuis chez vous ! Rencontre avec Nurith Aviv, réalisatrice du film Yiddish La BULAC invite la cinéaste Nurith Aviv
Susy Delgado, auteur-poète paraguayenne, nous parle de la situation linguistique du Paraguay qui a deux langues officielles, l'espagnol et, depuis 1992, le guarani. Elle évoque les incidences de ce