Carmel Modaffari-Mitifiot, Olivet Solidarité Geneviève Guetemme (REMELICE, Université d'Orléans) Mails et recettes en ligne en cours de FLE Le recours au numérique pour l’apprentissage du
Quand une discipline perd son passé, elle perd aussi son avenir (Galisson, 1988) Cette interpellation forte de Robert Galisson nous amène d’une part à considérer sérieusement l’historicité de
La lecture littéraire pour les niveaux débutants en classe de FLE ? / Rita Jover Faleiros. La communication de Rita Jover Faleiros porte sur le rôle de la lecture littéraire dans l’enseignement du FLE
Cinéma et variabilité de l'expérience émotionnelle des apprenants de FLE / Claire Del Olmo, in colloque "Variation et variabilité dans les Sciences du langage : analyser, mesurer, contextualiser",
FORMATIC - Paris 2011 : Un dispositif de formation au FLE pour les professionnels de santé d’origine étrangère. Conférence enregistrée lors du congrès international FORMATIC PARIS 2011. Atelier TIC et
Philippe Blanchet présente les méthodes denseignements des langues étrangères utilisées aujourdhui. Ces méthodes visent des publics spécifiques, requièrent des choix didactiques appropriés et doivent
Cette communication a pour but de présenter une analyse sociohistorique critique de la recherche en didactique du FLE en Chine depuis 1949 en partant d’une question simple (au moins en apparence) :
Avec notamment : Henri BESSE, Véronique CASTELLOTTI, Daniel COSTE, Georges-Daniel VERONIQUE. Le français langue étrangère s’est constitué, après la deuxième guerre mondiale, à travers deux directions
Parmi les trois pôles fondamentaux qui composent le triangle didactique, à savoir la langue, le sujet et le monde, le premier a été pendant longtemps privilégié. La langue, la culture, la
Les sciences du langage forment un ensemble disciplinaire dont l'objet d'étude est le langage et les langues envisagées dans leur diversité. La linguistique, discipline scientifique, est au coeur de
L’histoire des courants méthodologiques en didactique des langues étrangères (DLE) court le double risque de la réification et de la simplification. D’une part, le besoin de constructions de repères
Le français a été la première langue étrangère enseignée voire langue de l’enseignement dans certaines filières, en Iran jusqu’à la fin de la seconde guerre mondiale. Après 1945, il a cédé sa