Conférence
Chapitres
Notice
Langue :
Français
Crédits
Estelle COLL (Réalisation)
Conditions d'utilisation
CC BY-NC-ND 3.0
DOI : 10.60527/rm1z-t663
Citer cette ressource :
Univ_CotedAzur. (2014, 4 avril). Oralité et écriture dans la transmission en danse , in La recherche en danse. [Vidéo]. Canal-U. https://doi.org/10.60527/rm1z-t663. (Consultée le 1 juin 2024)

Oralité et écriture dans la transmission en danse

Réalisation : 4 avril 2014 - Mise en ligne : 6 juin 2014
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif

Constatant la méfiance et les critiques de la communauté chorégraphique à l’égard des systèmes denotation, depuis plusieurs années je m’interroge sur les problèmes posés par leur utilisation dans lareconstruction du répertoire de la danse. Au-delà des polémiques stériles, ces désaccords se révèlenttrès intéressants d’un point de vue ethnologique, pour observer comment des enjeux symboliquesdifférents peuvent se cristalliser à l’intérieur d’une même pratique artistique.

Dans les dispositifs de passation de « corps à corps », l’interprète est accompagné par la présence dela personne qui transmet. Lorsqu’on apprend à partir d’une partition, l’interprète est seul face au textequ’il doit déchiffrer. Y-a-t-il un autre type de présence qui accompagne son apprentissage? De quellefaçon l’écriture chorégraphique respecte et sauvegarde l’intégrité et l’authenticité d’une œuvre?Comment, l’œuvre qui n’a pas été transmise par son auteur trouve-t-elle sa légitimité? 

Elena Bertuzzi est diplômée en cinétographie Laban et en ethnologie générale. Outre son travail dechorégraphe et de pédagogue, elle note et reconstruit des œuvres de répertoire. Elle collabore avecdifférents artistes en Italie et en France et mène actuellement une recherche sur les danses des femmesà Mayotte. 

COLLOQUE INTERNATIONAL

La recherche en danse entre France et Italie : approches, méthodes et objets

Nice, 2-4 avril 2014          Torino, 5-6 aprile 2014 

Dans la même collection

Sur le même thème