Entretien
Notice
Langue :
Espagnol, castillan
Crédits
Université Toulouse II-Le Mirail SCPAM (Publication), Université Toulouse II-Le Mirail (Production), Nathalie MICHAUD (Réalisation), Iria Gómez Concheiro (Intervention), Odile Bouchet (Intervention)
Conditions d'utilisation
Tous droits réservés à l'Université Toulouse II-Le Mirail et aux auteurs.
DOI : 10.60527/03pa-y321
Citer cette ressource :
Iria Gómez Concheiro, Odile Bouchet. UT2J. (2011, 21 mars). Entretien avec Iria Gómez Concheiro (Rencontres 2011) , in Espagnol. [Vidéo]. Canal-U. https://doi.org/10.60527/03pa-y321. (Consultée le 16 mai 2024)

Entretien avec Iria Gómez Concheiro (Rencontres 2011)

Réalisation : 21 mars 2011 - Mise en ligne : 22 mars 2011
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif

Iria Gómez Concheiro , cinéaste et éducatrice dans des quartiers populaires de Mexico, vient avec son premier long métrage, "Asalto al cine", terminé grâce à deux sessions de Cinéma en Construction [Rencontres Cinémas d'Amérique latine de Toulouse], et qui est un manifeste contre l’absence de perspectives de la jeunesse, qui engendre une grande partie de la violence énorme dont souffre tout son pays. De plus, elle a des projets de films en Colombie.

Iria Gómez Concheiro, cineasta mexicana y educadora en barrios populares de México viene con su primer largometraje, "Asalto al cine", que se terminó gracias a dos sesiones de Cine en Construcción, y que es un manifiesto contra la ausencia de perspectivas de la juventud, que genera gran parte de la mucha violencia que sufre todo el país. Además, tiene proyectos de otros trabajos en Colombia.

Interview : Odile BouchetTranscription et traduction : Cyrielle Doret et Julien Couturier.

Intervention
Thème
Documentation

Odile Bouchet: Iria Gómez, buenas tardes.

Iria Gómez Concheiro: Muy buenas tardes.

OB: Traes aquí Asalto al cine, película que pasó por Cine en Construcción.

IG: Sí, así es.

OB: ¿Cuándo fue, lo del Cine en Construcción, en septiembre, o en…?

IG: Fue… estuve en Cine en Construcción, aquí en Toulouse, este… el año pasado, 2010, y en San Sebastián también estuve en Cine en Construcción una segunda vuelta, este… en septiembre del 2010 también.

OB: Lo cual te permitió terminar, y entonces, ya, y tenerla lista.

IG: Así es, bueno, en eso estamos todavía, es una larga lucha, la postproducción de una película es difícil, es siempre cara, pero, bueno, Cine en Construcción me parece un programa que te… te permite tener un soporte muy importante como para poder pedir en tu país distintos recursos para poder terminar una película.

OB: Sí, eso es importante.

IG: Sí, claro.

OB: Bueno, ¿podemos volver sobre la temática de tu película, por favor?

IG: Sí, claro. Este… bueno, yo, Asalto al cine, para mí, es una película… que en base a una historia simple, eh… quiere hablar sobre la falta de espacios para los jóvenes, en una ciudad como la ciudad de México o como las ciudades de América latina. Eh… tenemos, digamos, como sistemas de estado sociales que no le permiten a los jóvenes, este… tener un espacio tanto de estudios como laborales o espacios recreativos o donde puedan estudiar, este… artes, o lo que quisieran estudiar. Eso es una problemática que a mí me preocupa mucho, porque creo que… que al estar dejando a los jóvenes como… como los seres más vulnerables de una sociedad, estamos vulnerabilizando el futuro de un… de un país. Y creo que eso es una gran problemática en México, más ahora que se ha desatado un momento de tanta violencia, este… generado principalmente por el gobierno que tenemos, este… son los jóvenes los que son, lo que nosotros decimos “carne de cañón”, los que están al frente de la batalla como no tienen ni la responsabilidad, ni… ni siquiera la claridad de lo que está pasando realmente políticamente en el país, y sin embargo son ellos los que están al frente, porque si no tienes trabajo, no tienes educación. Hay alguien que llega y te ofrece vender droga o hacer un trabajo, el que sea, lo vas a aceptar. Porque… porque hemos perdido valores, hemos perdido identidad, este… por unas políticas sociales que realmente no permiten que los jóvenes tengan otras expectativas y puedan cumplir sus sueños. Y siempre he dicho que… un… un joven que piensa que sus sueños no son realizables, es una de las cosas más tristes que uno se pueda encontrar. Y esto es lo que a mí me pasa con los jóvenes con los que yo trabajo en México, yo trabajo en un centro cultural desde hace muchos años donde damos distintas… talleres de manera gratuita para jóvenes que no tienen posibilidades, este… y me… he descubierto que al… al tener este pequeño espacio que les pertenece en nuestro centro cultural, les cambia la noción de la vida y las perspectivas de la vida y empiezan a sentir que es posible realizar sus sueños, por más pequeños que sean éstos, ¿no? O grandes. Este… y creo que de eso habla el Asalto al cine, o eso es la conclusión que a mí me gustaría que el espectador tuviera cuando ve la película, porque en realidad, la película sólo es una historia de cuatro adolescentes, este…

OB: Ociosos.

IG: Ociosos que… que buscan la forma de sobrevivir en su entorno y… y creo que cuando uno termina de ver la película con la desolación que de alguna manera te permea, este… uno tendría que llegar a esta conclusión de decir: “Somos responsables, eh… de que nuestros jóvenes no tengan expectativas y somos responsables todos, me refiero como sociedad, porque lo permitimos” ¿no? Este… ayer, un joven, en la función aquí en el festival de Toulouse me… me preguntaba que cuál era el planteamiento, si yo solamente estaba planteando una problemática, y no estaba planteando una solución. Y le dije a éste: “Creo que yo, como directora de cine, no tengo la autoridad para plantear una solución, pero que yo planteo la problemática para que después seamos los espectadores los que tengamos la reflexión y lleguemos a una solución juntos, porque tendría que ser una solución colectiva, ¿no?”. No sé si eso… le satisfació mi respuesta, quizás no, pero quizás esperamos demasiado del cine, creo que el cine no es el medio para dar soluciones, sino para plantear problemáticas, este… O por lo menos por ahora, yo todavía no tengo la madurez, soy joven también, como para dar una solución. Si me preguntan sobre la solución, creo que lo que hay que hacer es cambiar el estado que tenemos, la sociedad que tenemos, y para eso habría que hacer una revolución, algo complejo, me parece.

OB: Algo que no se levanta todos los días.

IG: Exactamente, sí, claro.

OB: Parece que, en este momento, hay zonas donde se decidieron.

IG: Sí. Veremos si nos decidimos también nosotros.

OB: Eso es otro problema, pero… yo quisiera volver sobre la… la elección de los personajes, un poco. Los cuatro personajes que son, digamos, una especie de tipificación de dificultades, ¿no? Cada uno. Entonces, ¿cómo… cómo fuiste formando los personajes? ¿Tenías referentes, o sea, personas a las que aludías, tú, mentalmente, o son inventos puros? o ¿cómo montaste ese guión?

IG: Pues bueno yo, por ahora me he acercado a mi quehacer cinematográfico de una manera muy vivencial, casi antropológica, podríamos decir. Primero, me necesité involucrar durante mucho tiempo en la comunidad que quiero retratar en una película, este… para después sentir que tengo la posibilidad de hablar de esa comunidad sobre todo cuando son comunidades que no me pertenecen, a las cuales yo no, no… no pertenezco. Este… para terminar perteneciendo de alguna manera, después de este proceso vivencial, y tener la posibilidad de hablar con mucha mayor… este… realidad. No hablo de objetividad, sino de realidad. Eh… y creo que los personajes, el Negus, el Sapo, el Chale y la Chata son personajes que a mí me interesaban que no… estuvieran unificados, es decir, que cada uno tuviera una realidad distinta, unas necesidades distintas, pero que su condición social sea la misma. Viven en una unidad habitacional desde niños, se conocen desde niños, son amigos desde niños, sin embargo sus formaciones internas, es decir, su familia, les ha dado a cada uno una diversificación, que creo que hace… hace interesante que sea una película coral y no una película de individuos. Este… Asalto al cine es una película de comunidad, que creo que eso es interesante, este… espero que se haya logrado y que el espectador lo perciba de esa manera. Este… y… y en efecto, fueron cada uno inspirados por… por un cúmulo de personas que yo había conocido, tanto en el centro cultural donde trabajo como en la unidad Guerrero donde se filmó toda la película, porque yo, previo a filmar, estuve prácticamente dos años trabajando en la unidad Guerrero, conociendo a la comunidad donde íbamos a filmar, y después, ocho meses antes de empezar la película, tuve un trabajo muy fuerte con mis actores, eh… que la mitad eran actores profesionales ya con cierta experiencia y la otra mitad no tenía nada de experiencia, y tenemos que lograr un mismo tono actoral siendo que tenían una preparación totalmente distinta, este… entre ellos, y lo mismo que a mis personajes que… eso era interesante. Mis personajes tenían una educación distinta, también mis actores. Y… y nos metimos en esta comunidad y creo que nos guiamos inspirándonos en los personajes que fuimos conociendo, personajes que nos abrieron su vida, de alguna manera, y que fuimos como, muy privilegiados de poder acceder a ella, este… y la historia misma está inspirada en un hecho real. Eh… yo recorto siempre notas de periódico, porque… porque siento que de ahí me puedo inspirar mucho para contar historias que me interesen. Y un día encontré una nota de periódico que decía “Asalto de película”. Y era justamente unas personas que habían asaltado un cine en el centro de la ciudad de México, y… y como uniendo estas dos ideas, la necesidad mía de hablar sobre la falta de espacios para los jóvenes y la necesidad de alguien de llegar a asaltar un cine, que a mí me parecía como absurda, porque no es un banco, porque no es… una tienda, porque… claro, ¿no? Un cine, ¿no? Entonces, era, como decir, asaltar la realidad para… para de alguna manera, en una metáfora poética, asaltar su opuesto, es decir, la ficción que sucede en un cine, me pareció, este… muy interesante. Eh… claro que eso no se queda solamente en el plano conceptual del realizador, después, la película es una película hiperrealista, que… que al estar inspirada en personajes reales, creo que… que se logra una especie de espejo, donde todos, por más distintos que seamos, podemos llegarnos a espejear y entender la realidad de los personajes retratados en la película.

OB: Muy bien. Bueno… Y… a partir de esa película, ¿Tú tienes otros proyectos? O… en cine, quiero decir, como cineasta, porque si tú eres educadora, también, o sea, son dos profesiones, ¿Logras hacer funcionar las dos?

IG: Sí, bueno, entreno… entreno jóvenes para… para ser actores de cine, en México, prácticamente, no hay entrenamientos para, para esto, para cine, es sobre todo teatral, y… y bueno, llevo trabajando casi dos años con un grupo de actores que nunca habían actuado, pero que llevan dos años formándose conmigo y con compañeros míos que… que les han dado también talleres, este… en la idea de… de generar juntos una película. Hemos ido escribiendo poco a poco el guión a partir de las experiencias… de ellos, sus experiencias de vida, y de lo que ellos tenían la necesidad de hablar. He ido, como recolectando todas estas historias, y las vamos puliendo, las vamos limpiando, y… y bueno, ahí hay un guión que… que espero podamos estar filmando en octubre. Y por otro lado, hay otra película que la empecé a escribir cuando terminé justo de filmar el Asalto, que es una película para filmarse en Colombia, el guionista con el que yo trabajo es colombiano, y hay un… pues dos temáticas que nos interesaban desde hace mucho tiempo… hablar. De uno son los “falsos positivos”, que son estas personas a las cuales asesinan para tener un… número en estadística de que se está haciendo un combate en contra de la guerrilla y el narcotráfico, lo cual es terrible, porque es gente que… es inocente, pero solamente es para aumentar un número en una estadística estatal… es brutal. Eso por un lado, y por el otro, lo que genera esto, que es la paranoia y el miedo: una sociedad que vive bajo la paranoia absoluta. Y… y bueno, eso es un guión más complejo, es una película más compleja al producirse también, pero bueno, espero también para el próximo año estar encaminada para poderla filmar, no tardarme tanto tiempo en conseguir los recursos como con el Asalto, que fueron seis años, este… es mucho, son muchos años para lograr conseguir recursos de una película. Espero que ahora se facilite más este… y bueno a la hora de tener también dos proyectos me permite tener como… dos caminos para buscar recursos, y tal. Y ya, los guiones están cerrados, estoy… nada más esperando recursos para poderme, pues, abocar a la filmación y terminar las películas. Sí, terminé el Asalto con unas ganas locas de seguir filmando, ya no quiero dejar de filmar.

OB: Además, es una película que funciona bien, ¿no? ¿Es bien recibida también en México?

IG: En México no se ha estrenado. Se…

OB: Entonces, ¿Estrenamos nosotros?

IG: No, estrenamos en Sundance, en el festival de Sundance. Fue muy interesante la experiencia, porque había público latino, porque hay mucha inmigración en Estados Unidos de mexicanos y latinos, y creo que tuvo muy buena recepción. Había gente que se me acercaba agradeciéndome, diciéndome “gracias, vi mi ciudad, vi mi cultura, así… así es”, ¿no?, como comentarios muy bonitos, y luego, la otra parte del público era el público estadounidense, que creo que también la recibió muy bien, con más curiosidad, quizás, este… pero bueno, tuvimos seis proyecciones que a mí me dejaron como muy contenta. Sí. Y luego, bueno, estuvimos en el festival de Cartagena, en Colombia, y nuestro estreno en Europa es aquí en el festival de Toulouse, este… qué bueno para mí significaba mucho estar en este festival, porque habíamos iniciado con Cine en Construcción, recién habíamos terminado de filmar. Yo, cuando vine en Cine en Construcción llevábamos mes y medio de haber terminado de filmar, entonces fue como muy fuerte que tuviera la aceptación tan pronto de la película, este… pero bueno, siempre será distinto distribuirla y estrenarla en tu país, ¿no? Ahora vamos a Guadalajara, va a ser la primera vez que vamos a tener público mexicano.

OB: Va a ser muy interesante.

IG: Sí, sí, sí, sí, a ver, esperamos que le guste a la gente. O si no, que nos echen a tomatazos, pero que nos digan por qué.

OB: Pero que haya, sí, que haya movida, un poco, ¿no? Que pase algo.

IG: Sí, exacto, que haya algo. Sí, totalmente.

OB: Pase lo que pase.

IG: Sí.

OB: Bueno, pues, te agradezco mucho.

IG: No, les agradezco a Ustedes. Muchas gracias.

OB: Nos vemos, por allí.

IG: Seguro, gracias.

Transcription : Cyrielle Doret et Julien Couturier

,

OB : Iria Gómez, bonjour.

IG : Bonjour.

OB : Tu nous amènes Asalto al cine, un film qui est passé par Cinéma en Construction.

IG : Oui, c’est ça.

OB : Quand est-ce que ça a eu lieu, Cinéma en Construction, en septembre, ou… ?

IG : J’étais à Cinéma en Construction, ici à Toulouse, l’an dernier, en 2010, et à Saint- Sébastien également pour une autre édition de Cinéma en Construction, c’était… en septembre 2010 aussi.

OB : Cela t’a permis de finir le film, et ensuite, de l’avoir fin prêt.

IG : C’est ça. Bon, on continue, c’est un travail de longue haleine, la postproduction d’un film, c’est difficile, c’est toujours très cher, mais bon, Cinéma en Construction est un programme qui te… te soutient vraiment, pour que tu puisses demander dans ton pays différents financements pour pouvoir finir un film.

OB : C’est important.

IG : Oui, c’est sûr.

OB : Bon, est-ce qu’on peut revenir sur la thématique de ton film, s’il te plaît ?

IG : Oui, bien sûr. Voilà… Bon, pour moi, Asalto al cine, c’est un film construit sur la base d’une histoire simple, euh… il parle du manque d’espaces dédiés aux jeunes, dans une ville comme Mexico ou comme d’autres villes d’Amérique latine. L’État, disons, n’offre pas aux jeunes de systèmes sociaux qui leur permettent… d’avoir des espaces d’étude, des espaces de travail ou des espaces de loisirs où ils pourraient étudier… les arts, ou ce dont ils auraient envie. C’est une problématique qui me touche de près, parce que je pense que… qu’en laissant les jeunes être… être les personnes les plus vulnérables d’une société, c’est le futur d’un pays entier que nous fragilisons. Je pense que c’est une problématique importante au Mexique, surtout en un moment comme maintenant où s’est déchaînée un telle violence, oui… engendrée principalement par notre gouvernement, voilà… ce sont les jeunes qui sont, ce que nous appelons de la « chair à canon », ce sont eux qu’on envoie au front parce qu’ils ne sont pas responsables, parce que… parce que ce qui se passe réellement au niveau politique dans le pays n’est pas clair dans leurs têtes, et pourtant ils se retrouvent en première ligne, parce que sans travail, ils n’ont pas d’éducation. Si quelqu’un vient te proposer de vendre de la drogue ou de faire un travail quel qu’il soit, tu acceptes. Parce qu’on a perdu nos valeurs, on a perdu notre identité… tout ça à cause de politiques sociales qui ne permettent pas réellement aux jeunes d’avoir d’autres perspectives et de pouvoir réaliser leurs rêves. Et j’ai toujours affirmé que… un jeune qui pense que ses rêves sont irréalisables, c’est une des choses les plus tristes auxquelles on peut se confronter. Et c’est ce qui m’arrive avec les jeunes dont je m’occupe au Mexique, je travaille dans un centre culturel depuis de nombreuses années, où on propose différents… ateliers gratuits pour les jeunes défavorisés, voilà… et j’ai… j’ai découvert qu’avoir ce petit espace à eux dans notre centre culturel leur permet de modifier leur perception de la vie et des perspectives qu’elle peut offrir, et ils commencent à sentir qu’ils peuvent réaliser leurs rêves, aussi modestes soient-ils, n’est-ce pas ? Ou ambitieux. Voilà… je pense que c’est de ça que parle Asalto al cine, en tout cas c’est la conclusion à laquelle j’aimerais que le spectateur parvienne après avoir vu le film, parce qu’en réalité, le film, c’est juste l’histoire de quatre adolescents, euh…

OB : Désœuvrés.

IG : Désœuvrés qui cherchent un moyen de survivre dans leur environnement et… et je pense que quand tu finis de regarder le film, avec la mélancolie qui, d’une certaine manière, t’imprègne, voilà… on devrait tous parvenir à cette conclusion et dire : « On est responsables , euh… du fait que nos jeunes n’aient pas de perspectives dans la vie, on est tous responsables, je veux dire en tant que société, parce que c’est nous qui le permettons », n’est-ce pas ? Voilà… Hier, un jeune, après la séance, ici au festival de Toulouse, me demandait quelle était la finalité, si j’exposais seulement une problématique, sans proposer de solution. Et je lui ai répondu : « Je pense qu’en tant que réalisatrice, je n’ai pas l’autorité nécessaire pour proposer une solution, mais que j’expose la problématique pour qu’ensuite ce soit nous, les spectateurs, qui réfléchissions et qui parvenions ensemble à une solution, parce qu’il faut que ce soit une solution collective, pas vrai ? » Je ne sais pas si… si ma réponse l’a satisfait, peut-être que non, mais on attend peut-être un peu trop du cinéma, et je crois que ce n’est pas le meilleur moyen pour donner des solutions, mais bien celui qui permet d’exposer des problématiques, voilà… Ou, pour le moment du moins, je ne suis pas assez mûre, je suis jeune, moi aussi, pour donner des solutions. Si on me demande quelle serait ma solution, je pense que ce qu’il faudrait faire, c’est changer notre État, notre société, et pour y parvenir il faudrait faire la révolution, ce serait compliqué, il me semble.

OB : Quelque chose qu’on ne soulève pas tous les jours.

IG : Exactement, oui, en effet.

OB : On dirait qu’en ce moment, il y a des endroits où ils se sont décidés.

IG : Oui. On verra si nous aussi, on se décide.

OB : C’est un autre problème, mais, j’aimerais revenir sur le… le choix des personnages, un peu. Les quatre personnages qui sont, disons, une espèce de classification des difficultés exposées, non ? Chacun d’entre eux. Alors, comment as-tu rassemblé les personnages ? Tu avais des modèles, ou, des personnes que tu évoquais mentalement, ou ce sont de pures inventions ? Ou… Comment as-tu monté ce scénario ?

IG : Bon, en fait, pour l’instant je me suis rapprochée de mes travaux cinématographiques d’une façon presque expérimentale, presque anthropologique, pourrait-on dire. D’abord, je dois m’intégrer pendant longtemps dans la communauté que je veux décrire dans un film, voilà… pour pouvoir ensuite sentir que je suis capable de parler de cette communauté, surtout quand ce sont des communautés qui ne m’appartiennent pas et auxquelles je ne, ne… n’appartiens pas. Voilà… je finis par en faire partie d’une certaine manière, après avoir vécu cette expérience, et je peux en parler avec beaucoup plus de… de réalité. Je ne parle pas d’objectivité, mais bien de réalité. Euh… je pense que les personnages, Negus, Sapo, Chale et Chata, sont des personnages qui me paraissaient intéressants parce qu’ils ne sont pas… unifiés, c’est à dire, que chacun a sa propre réalité, des besoins différents, mais que leur condition sociale est la même. Ils vivent dans le même quartier depuis leur enfance, ils se connaissent depuis l’enfance, ils sont amis d’enfance, pourtant leur évolution personnelle, c’est-à-dire, leur famille, leur a apporté à chacun une différence, et je pense que c’est… c’est intéressant que ce soit un film choral et non pas un film sur des individus. Voilà… Asalto al cine est un film de communauté, et je pense que c’est intéressant, voilà… j’espère avoir réussi à ce que le spectateur le perçoive de cette façon. Voilà… et effectivement, chacun d’entre eux a été inspiré par un tas de personnes que j’avais connues, dans le centre culturel où je travaille et dans le quartier Guerrero où tout le film a été tourné, parce qu’avant de filmer, j'ai travaillé presque deux ans dans le quartier Guerrero, pour connaître l’endroit où nous allions filmer, et après, huit mois avant de commencer le film, j’ai effectué un travail très important avec mes acteurs… parce que la moitié était des acteurs professionnels, avec une certaine expérience, et l’autre moitié n’avait aucune expérience, et il faut obtenir le même ton dans le jeu malgré la préparation très différente qu'ils avaient, euh… entre eux, et c’est pareil pour mes personnages qui… ça, c’était intéressant. Mes personnages avaient une éducation différente, comme mes acteurs. Et nous nous sommes plongés dans ce quartier, et je crois que nous nous sommes guidés, en nous inspirant des personnes que nous avons connues, des personnes qui nous ont ouvert leur vie, en quelque sorte, et nous avons été… très privilégiés de pouvoir y accéder, voilà… et l’histoire elle-même est inspirée d’un fait réel. Je découpe toujours des faits divers dans les journaux, parce que… je sens que je peux m’en inspirer pour raconter des histoires qui m’intéressent. Et un jour, j’ai vu un fait divers qui disait « Braquage comme au cinéma ». Et c’était justement des gens qui avaient braqué un cinéma dans le centre de la ville de Mexico, et… en reliant ces deux idées, mon besoin de parler du manque d’espaces dédiés pour les jeunes et le besoin de quelqu'un d'en venir à braquer un cinéma, ce qui me semblait absurde, parce que ça n'est pas une banque, parce que ça n'est pas… un magasin, parce que… c’est vrai, non ? Un cinéma, non ? Alors, c’était, comment dire, braquer la réalité pour… pour, en quelque sorte, dans une métaphore poétique, braquer son contraire, c’est-à-dire la fiction qui se passe dans un cinéma, je crois que c’est, euh… très intéressant. Euh… il est évident que ça ne reste pas sur le plan conceptuel du réalisateur, après, le film est hyperréaliste, parce que… comme je m’inspire de personnes réelles, je crois que… qu’on obtient une sorte de miroir, où tout le monde, malgré les différences, arrive à se refléter et à comprendre la réalité des personnages représentés dans le film.

OB : Très bien. Bon… Et… à partir de ce film, tu as d’autres projets ? Ou… au cinéma… je veux dire, en tant que cinéaste, parce que tu es éducatrice, aussi, ce sont deux métiers. Tu arrives à faire fonctionner les deux ?

IG : Oui, bon, je prépare… je prépare des jeunes à devenir acteurs de cinéma, au Mexique, il n’y a presque pas d’écoles pour… pour ça, c’est surtout pour le théâtre, et… et bon, cela fait presque deux ans que je travaille avec un groupe d’acteurs qui n’avaient jamais joué, mais qui se forment depuis deux ans avec moi et avec des partenaires qui… qui ont aussi animé des ateliers pour eux… dans l’idée de… d'aboutir ensemble à un film. Nous avons, petit à petit, écrit le scénario à partir de leurs expériences… de leurs expériences de vie, de ce qu’ils avaient besoin de dire. Peu à peu, j’ai collecté toutes ces histoires, et on les polit, on les nettoie, petit à petit, et… et bon, il y a là un scénario que… que j’espère pouvoir filmer en octobre. Et d’autre part, il y a un autre film que j’ai commencé à écrire quand je terminais juste le tournage d’Asalto, c’est un film qui sera tourné en Colombie, le scénariste avec qui je travaille est colombien, et il y a un… deux thématiques qui nous intéressaient depuis longtemps… dont on voulait parler. La première, c’est les « faux positifs », ces personnes qui sont assassinées pour obtenir un… chiffre dans les statistiques démontrant qu’il y a une lutte contre la guérilla et le narcotrafic, ce qui est terrible, parce que ce sont des gens qui… sont innocents, mais c’est juste pour gonfler un chiffre dans des statistiques nationales… c’est brutal. Il y a ça, d’un côté, et de l’autre, ce que cela produit, la paranoïa et la peur : une société qui vit dans une paranoïa absolue. Et… et bon, ça c’est un scénario plus complexe, c’est un film plus complexe à produire, aussi, mais bon, j’espère aussi, l’année prochaine, être sur la bonne voie pour le filmer, ne pas mettre autant de temps à réunir les financements que pour Asalto, pour lequel ça a mis six ans… c’est beaucoup, beaucoup d’années pour arriver à obtenir les financements pour un film. J’espère que ce sera plus facile, maintenant, et bon, au moment où j’ai deux projets, cela me permet d’avoir comme… deux chemins pour chercher des financements, voilà. Et bon, les scénarios sont terminés, je suis… j’attends seulement les financements pour pouvoir, eh bien, me consacrer à tourner et terminer les films. J’ai terminé Asalto avec une folle envie de continuer à filmer, je ne veux pas arrêter de filmer.

OB : En plus, c’est un film qui fonctionne bien, non ? Il est bien reçu au Mexique, aussi ?

IG : Il n’est pas encore sorti au Mexique. Il…

OB : Alors, nous avons droit à la première ?

IG : Non, nous l’avons présenté à Sundance, au festival de Sundance. Ça a été une expérience intéressante, parce qu’il y avait un public latino-américain, parce qu’il y a beaucoup d’immigration aux États-Unis, de Mexicains et de Latino-américains, et je crois qu’il a reçu un très bon accueil. Il y avait des gens qui venaient me voir pour me remercier, pour me dire : « Merci, j’ai vu ma ville, j’ai vu ma culture, c’est… c’est vraiment comme ça », des commentaires très gentils, et ensuite, l’autre partie du public était le public états-unien, qui l’a également très bien reçu, je crois, avec plus de curiosité, peut-être, voilà… mais bon, nous avons eu six projections dont j’ai été très contente. C’est vrai. Et ensuite, bon, nous sommes allés au festival de Cartagena, en Colombie, et notre sortie en Europe, c’est ici, au festival de Toulouse… et bon, pour moi, c'était important d'être présente à ce festival, parce que nous avions commencé avec Cinéma en Construction, juste après la fin du tournage. Quand je suis venue à Cinéma en Construction, cela faisait un mois et demi qu’on avait fini le tournage, alors, cela a été fantastique que le film soit accepté aussi tôt… mais bon, c’est sûrement toujours différent de le distribuer et de le présenter dans ton pays, non ? Maintenant, on va aller à Guadalajara, ce sera la première fois que nous aurons un public mexicain.

OB : Cela sera très intéressant.

IG : Oui, oui, enfin, on espère que cela plaira aux gens. Ou, sinon, qu’ils nous jettent des tomates, mais qu’ils nous disent pourquoi.

OB : Mais qu’il y ait, oui, qu’il y ait des réactions, un peu, non ? Qu’il se passe quelque chose.

IG : Exactement, qu’il se passe quelque chose. Oui, tout à fait.

OB : Quoi qu’il arrive.

IG : Oui.

OB : Eh bien, je te remercie beaucoup.

IG : Non, c’est moi qui vous remercie. Merci beaucoup.

OB : On se croisera, par ici.

IG : Sûrement, merci.

Traduction : Cyrielle Doret et Julien Couturier

ARCALT

Association Rencontres Cinémas d'Amérique Latine de Toulouse

Dans la même collection

Avec les mêmes intervenants et intervenantes