Conférence
Notice
Langue :
Français
Conditions d'utilisation
Droit commun de la propriété intellectuelle
DOI : 10.60527/nwq8-6j06
Citer cette ressource :
Pour un partage des savoirs. (2016, 21 avril). Ethnopragmatics and the challenge of researching "conversational humour" across languages, cultures and context. [Vidéo]. Canal-U. https://doi.org/10.60527/nwq8-6j06. (Consultée le 2 juin 2024)

Ethnopragmatics and the challenge of researching "conversational humour" across languages, cultures and context

Réalisation : 21 avril 2016 - Mise en ligne : 22 avril 2016
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif

Conférence donnée dans le cadre de la journée Conversational Humour in French and other Languages: A Comparative Approach organisée par Christine Béal, Praxiling Université Paul Valéry Montpellier 3, Kerry Mullan, Royal Melbourne Institute of Technology, Australia, et Véronique Traverso  ICAR, Lyon2 le 19 octobre 2015 à la salle Camproux (UPV). Le professeur Goddard est présenté par Jean-Marc Sarale, enseignant-chercheur à Praxiling."

Les mots-clés en français, je propose : "Humour conversationnel, ethnopragmatique, métalangue sémantique naturelle, pragmatique interculturelle."

 

Le titre de la conférence

Ethnopragmatics and the challenge of researching "conversational humour" across languages, cultures and context.

Motsclés :

Conversationalhumour, Ethnopragmatics, Natural Semantic Metalanguage (NSM) approach,Intercultural pragmatics.

Domaines d'enseignement

Dr Goddard enseigne dans la sémantique, les langues asiatiques, lacommunication interculturelle et linguistique générale.

Domaines de recherche

La sémantique lexicale et grammaticale, la description et latypologie linguistique et pragmatique interculturelle

Thèmes de  recherche

Principauxintérêts de recherche du Dr Goddard sont en sémantique lexicale etgrammaticale, la description et la typologie linguistique et pragmatiqueinterculturelle. Il a apporté des contributions théoriques importantes vers ledéveloppement de la NSM ( «métalangage sémantique naturelle») approche del'analyse sémantique, en liaison avec la figure de proue dans ce domaine Prof.Anna Wierzbicka. Il a beaucoup travaillé sur le Western Desert Langue del'Australie centrale, ayant publié un dictionnaire et la grammaire desdialectes Yankunytjatjara et Pitjantjatjara de cette langue. Il a égalementpublié de nombreux ouvrages sur la sémantique culturelle des conventions etpragmatiques de Malay (Bahasa Melayu).

Publications et ouvrages

  • Goddard, C. 2014. (avec Anna Wierzbicka) Words and Meanings: Sémantique lexicale à travers les domaines, leslangues et les cultures . Oxford: Oxford University Press.
  • Goddard,C. 2011.  Analyse sémantique -Introduction pratique. [2e édition révisée] Oxford: Oxford University Press.
  • Goddard,C. 2005. Les langues de l' Est et l' Asie du Sud:. Introduction Oxford: OxfordUniversity Press.
  • Goddard,C. 1998. . Analyse sémantique - Introduction pratique Oxford: Oxford UniversityPress.
  • Goddard,C. 2013. (ed.)  Sémantique et / EnCognition sociale . Numéro spécial de Australian Journal of Linguistics 33 (3).
  • Goddard,C. (ed.). 2008. . Croix-Linguistique Sémantique Amsterdam: John Benjamins.
  • Goddard,C. (ed.). 2006. Ethnopragmatics: Comprendre le discours dans son contexteculturel. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Goddard,C. (éd. Avec Anna Wierzbicka). 2004. Scripts culturels. De numéro spécial dePragmatique interculturelles. 1 (2).
  • Goddard,C. (éd. Avec Gary Palmer et Penny Lee). 2003. Parler de «Penser». Numérospécial de la Linguistique Cognitive, 14 (2/3).
  • Goddard,C. (éd. Avec Anna Wierzbicka). 2002. Signification et grammaire universelle -.Théorie et résultats empiriques Deux volumes. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sur le même thème