Conférence
Notice
Lieu de réalisation
Université Toulouse Jean Jaurès
Langue :
Français
Crédits
Claire SARAZIN (Réalisation), Université Toulouse-Jean Jaurès (Production), Le Vidéographe de l'Université Toulouse 2 (Publication), Camille Chazalon (Intervention)
Détenteur des droits
Droits réservés à l'Université Toulouse-Jean Jaurès et aux auteurs.
Conditions d'utilisation
Droit commun de la propriété intellectuelle
Citer cette ressource :
Camille Chazalon. UT2J. (2021, 20 octobre). Quels apports de la comparaison français-espagnol pour identification du verbe en CE1 ? Camille Chazalon , in Compalangues 2021. [Vidéo]. Canal-U. https://www.canal-u.tv/115202. (Consultée le 2 juin 2024)

Quels apports de la comparaison français-espagnol pour identification du verbe en CE1 ? Camille Chazalon

Réalisation : 20 octobre 2021 - Mise en ligne : 31 mars 2022
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif

Quels apports de la comparaison français- espagnol pour identification du verbe en CE1 ? Camille Chazalon, in "Approches plurilingues de l'école à l'université : expériences, appropriations, ressources et formation des enseignant·es [Compalangues 2021]", colloque organisé, sous la responsabilité scientifique de Chantal Dompmartin, par l'Équipe Langue et Langages du laboratoire CLLE, le laboratoire LLA-CREATIS et les départements Études du Français Langue Etrangère (DEFLE) et Sciences du Langage de l’Université Toulouse-Jean-Jaurès, 20-21 octobre 2021. * En raison d'un dysfonctionnement du défilement des diaporamas sur Canal-U, un pdf du diaporama est disponible dans l'onglet "Documentation".

Cette communication présente une recherche, réalisée dans le cadre du master MEEF de l'Institut national supérieur du professorat et de l'éducation (Inspé) de Toulouse, qui s'inscrit dans la dimension "création de ressources" pour les approches plurielles. Parmi les ressources créées à partir des projets EVLANG, EOLE ou ELODIL, celles sollicitant l'espagnol et destinées à des élèves de cycle 2 et 3 ont été recensées à l'occasion d'un mémoire de Master MEEF 1er degré. Ce recensement a permis de distinguer les notions n'ayant fait l'objet d'aucun outils. L'une d'entre elles, l'identification du verbe par la comparaison français-espagnol a été travaillée au moyen d'une séquence didactique proposée à des élèves de CE1 (2° élémentaire), mise en oeuvre qui a donné matière à la rédaction d'un écrit réflexif de nature scientifique. La pertinence d'être confronté·e à d'autres langues pour mieux appréhender la grammaire du français y est confirmée, et la motivation suscitée chez les élèves assoit le caractère opératoire du mécanisme du détour, non seulement dans l'enseignement-apprentissage des notions grammaticales mais aussi pour le développement d'une attitude d'ouverture à l'égard de l'altérité.

Intervention
Thème
Documentation

Ouvrages et articles de recherche :

Alières, J. (2001). Manuel de linguistique romane. Paris, Éd. Honoré Champion.

Candelier, M. (2008). Approches plurielles, didactique du plurilinguisme : le même et l'autre, Recherches en didactique des langues et des cultures-Les Cahiers de l’Acedle (RDLC), 5, 65-90. [En ligne : http://journals.openedition.org/rdlc/6289].

Chazalon, C. (2017). La comparaison français-espagnol à l'école : apports de l'espagnol dans l'enseignement/apprentissage du français en cycle 3. Mémoire de Master « Métiers de l'Éducation, de l'Enseignement et de la Formation ». Toulouse, ESPE Toulouse Midi-Pyrénées et Université Toulouse-Jean Jaurès.

Chazalon, C. (2018). L'identification du verbe en CE1 : apports de la comparaison français-espagnol. Écrit réflexif de nature scientifique "Métiers de l'Education, de l'Enseignement et de la Formation". Toulouse, ESPE Toulouse Midi-Pyrénées et Université Toulouse-Jean Jaurès.

Chazalon, C., Pérez, M. & Bras, M. (2021). L’identification du verbe en CE1 : apports de la comparaison français-espagnol, in "Didactique des langues & pluriliguisme(s) 30 ans de recherche", Recherches en didactique des langues et des cultures-Les Cahiers de l’Acedle (RDLC), 18-2. [En ligne : https://journals.openedition.org/rdlc/9244].

Dabène, L. (1992). Le développement de la conscience métalinguistique : un objectif commun pour l'enseignement de la langue maternelle et des langues étrangères. Repères, 6, 13–21. [En ligne : www.persee.fr/doc/reper_1157-1330_1992_num_6_1_2062].

Ober, E., Garcia-Debanc, C., Sanz-Lezina, E. (2004). Travailler l'Observation Réfléchie de la Langue à travers la comparaison entre langues : sur quels objets d'étude ? À quelles conditions ?. Repères, 29, 81–100. [En ligne : https://www.persee.fr/doc/reper_1157-1330_2004_num_29_1_2613].

Ressources didactiques : 

Balsiger, C., Bétrix Köhler, D., Panchout-Dubois, M. EOLE, textes et FDL – Genres de textes et fonctionnement de la langue [en ligne]. http://eole.irdp.ch/eole/eole_txts_fdl/.

Candelier, M. (Dir.). (2003). L'éveil aux langues à l'école primaire - Evlang : bilan d'une innovation européenne. Bruxelles : De Boeck.

ELODIL. ELODiL, Éveil au langage et ouverture à la diversité linguistique [en ligne]. http://www.elodil.com/.

Kervran, M. (Coord.) (2012). Les langues du monde au quotidien – Une approche interculturelle. Cycle 2. Rennes : CRDP de Bretagne.

Perregaux, C., De Goumoëns, C., Jeannot, D., De Pietro, J-F (Dir.). (2003). Éducation et ouverture aux langues à l'école. Neuchâtel : CIIP.

Dans la même collection

Sur le même thème