Un classique détonnant. Émile Zola en poche
François-Marie Mourad (Chaire supérieure, lycée Montaigne, Bordeaux) : « Un classique détonnant. Émile Zola en poche »
Mon compte
Pas encore inscrit ?
François-Marie Mourad (Chaire supérieure, lycée Montaigne, Bordeaux) : « Un classique détonnant. Émile Zola en poche »
- Magali Myoupo (Université de Lorraine) "Désir et disparition du modèle hagiographique chez Émile Zola "
courte présentation par Danielle Perrot-Corpet; Gisèles Sapiro s'entretient avec Olivier Cadiot; discussion avec le public
Les écrivains WANG Wenxing (Taiwan) et Jacques ROUBAUD (France) dialoguent autour des nouvelles qu’ils ont écrites sur le thème du « chiffre » . Sandrine MARCHAND (traductrice du texte de WANG
L’histoire de la philosophie pense le concept du sublime à partir de trois penseurs majeurs : Pseudo Longin, Emmanuel Kant et Edmund Burke. Le sublime, comme concept et pratique culturelle, occupe une
Dans cet entretien, Peter READ, professeur de littérature française moderne et d'arts visuels à l’Université de Kent, se livre à un véritable autoportrait. D'une enfance passée dans un environnement
Entretien mené par Christian Salmon, autour de lectures de leurs textes par Hugues Jallon (lecture de fragments inédits) et Antoine Volodine (lecture d’un chapitre d’Ecrivains, Seuil, 2010).
Les écrivains WANG Wenxing (Taiwan) et Jacques ROUBAUD (France) dialoguent autour des nouvelles qu’ils ont écrites sur le thème du « chiffre » . Sandrine MARCHAND (traductrice du texte de WANG
Dans cet entretien, Beïda CHIKHI aborde les problèmes de définition et de dénomination de la littérature maghrébine d’expression française. La difficulté de définir ou de nommer le corpus littéraire
Animal Cause. Contemporary Chalenges in Brazilian Society / Zelia Monteiro Bora, conférence plénière in colloque international "L'Amour des animaux / Animal Love", organisé par le Laboratoire
Entretien de Gisèle Sapiro avec Alona Kimhi. Michel Zlotowski, interprète de conférences, traduit de l’hébreu en français les propos d’A. Kimhi. Laurence Sendrowicz, traductrice d’A. Kimhi chez
Valentina ARCE nous explique le travail qu'elle a effectué avec sa troupe du Théâtre du Shabano pour adapter le conte quechua traditionnel "Le jeune garçon et l'étoile" en pièce de théâtre pour