Notice
La traduction littéraire: l’étranger comme refuge et "patrie"
- document 1 document 2 document 3
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif
La traduction littéraire: l’étranger comme refuge et "patrie"
Marie Vrinat-Nikolov (INALCO).
Marie Vrinat-Nikolov est professeur des universités en langue et littérature bulgares, ainsi qu’en théorie de la traduction à l’Inalco, co-directrice du master de traduction littéraire à l’Inalco, traductrice littéraire, autrice d’une cinquantaine de romans, recueils de récits et poèmes traduits du bulgare. https://www.marievrinat-nikolov.com/
Sa communication porte sur sa trajectoire, son refus d’un lieu racine et du refuge de la traduction, de ce qu’être en lien avec des étudiants traduisant à partir de ou dans des langues différentes apporte à sa réflexion et à sa pratique.
Séminaire "La part de l’étranger". Coordination Eve de Dampierre-Noiray et Isabelle Poulin (Université Bordeaux Montaigne, UR Plurielles, équipe Littératures & Mondes)