Notice
L’acculturation d’Alexandre le Grand dans l’Antiquité tardive et les débuts de l’Islam
- document 1 document 2 document 3
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif
Les textes syriaques sur Alexandre le Grand montrent comment la figure du conquérant a été acculturée dans l’Antiquité tardive. Cette séance sera centrée d’une part sur la traduction syriaque du Roman d’Alexandre grec au Ve ou VIe siècle et d’autre part sur une « Histoire d’Alexandre » produite en syriaque au vie siècle et qui nous est parvenue déclinée en plusieurs textes. On y suivra le voyage ultérieur de ces textes dans les littératures arabes et persanes.
La traduction syriaque du Roman aux mille et une versions en a conservé une des versions les plus anciennes. Elle a notamment préservé des épisodes disparus des versions grecques et latines mais qui se sont frayé un chemin dans les versions arabes et persanes du Roman.
Les textes produits en syriaque au vie siècle ont ajouté une dimension eschatologique et peuvent se définir comme des apocalypses chrétiennes. Le motif de la porte de fer bâtie par Alexandre contre les peuples de Gog et Magog a pris là une nouvelle couleur eschatologique et s’est ensuite glissé dans le Coran aussi bien que dans les versions byzantines et arabo-persanes du Roman.