Alexis
BABEL 2.0 envisage les langues sous leur aspect musical et sonore dans une quête du sens universel. Avec : - DRAC Ile de France - Région Ile de France - Ministère de la culture
Mon compte
Pas encore inscrit ?
BABEL 2.0 envisage les langues sous leur aspect musical et sonore dans une quête du sens universel. Avec : - DRAC Ile de France - Région Ile de France - Ministère de la culture
BABEL 2.0 envisage les langues sous leur aspect musical et sonore dans une quête du sens universel. Avec : - DRAC Ile de France - Région Ile de France - Ministère de la culture
BABEL 2.0 envisage les langues sous leur aspect musical et sonore dans une quête du sens universel. Avec : - DRAC Ile de France - Région Ile de France - Ministère de la culture
BABEL 2.0 envisage les langues sous leur aspect musical et sonore dans une quête du sens universel. Avec : - DRAC Ile de France - Région Ile de France - Ministère de la culture
BABEL 2.0 envisage les langues sous leur aspect musical et sonore dans une quête du sens universel. Avec : - DRAC Ile de France - Région Ile de France - Ministère de la culture
BABEL 2.0 envisage les langues sous leur aspect musical et sonore dans une quête du sens universel. Avec : - DRAC Ile de France - Région Ile de France - Ministère de la culture
Vidéo créée pour les 50 ans du corpus ESLO
S'appuyant sur des extraits du concert donné en novembre 2021 par les Sorbonne Scholars (groupe créé en 1998 qu'il dirige), Pierre Iselin, professeur de littérature élisabéthaine à l'Université Paris
Poèmes extraits de "Venger les mots" et "Bataclan" poème inédit / Chiara Mulas, Serge Pey, in "Serge Pey. Un poète-chercheur en action", colloque international organisé par le Laboratoire "France,
La langue arrachée / Chiara Mulas, performance artistique, in "Pey sur paroles" en parallèle du colloque "Serge Pey. Un poète-chercheur en action", colloque international organisé par le Laboratoire
L'écrivain et traducteur Yves di Manno lit un extrait d'un de ses poèmes, "Terre sienne" (éd. Isabelle Sauvage, 2012).
Le poète, musicien et traducteur Patrick Quillier lit un extrait de son livre "Voix éclatées (de 14 à 18)" (éd Fédérop, 2018).