Notice
Lancement de la méthode Occitan
- document 1 document 2 document 3
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif
Le mardi 20 mai a eu le lancement de la méthode d’occitan des éditions ASSIMIL, conçu par Nicolas Quint, chercheur au CNRS. Cette nouvelle édition est l’occasion de redécouvrir les richesses cette langue régionale méconnue.
Thème
Sur le même thème
-
1 – Evolution des paradigmes culturels. 1
NobileLuca"Evolution des paradigmes culturels (1)" par Luca Nobile, Université de Bourgogne
-
Langue et culture créoles : Politique linguistique
ChadyShimeen-KhanGeorgerFabriceSciences du langage - Langue et culture créoles #11 - Politique linguistique
-
Les nouvelles voies de l'énonciation - Dans l'intimité de la recherche
Colas-BlaiseMarionDonderoMaria GiuliaBasso FossaliPierluigiVallespirMathildeSoirée "Les nouvelles voies de l'énonciation", dans le cadre d'une conversation « Dans l’intimité de la recherche», qui a eu lieu le 7 juin 2023 au Forum de la FMSH
-
-
Le temps de la lecture
AnheimÉtienneBénéventChristineRonconiFilippoLe temps de la lecture n'est pas seulement celui du loisir, du travail intellectuel.
-
Vers un réseau des éditeurs scientifiques publics engagés dans la science ouverte
Caroline Dandurand (INRAE, Éditions Quae) présente le travail réalisé dans le cadre de sa mission pour préfigurer l’organisation d’une nouvelle structuration collective des éditeurs scientifiques
-
Le Comité pour la science ouverte et ses groupes d'expertise
Céline Vautrin, responsable des Éditions du Collège de France, présente le groupe Édition scientifique ouverte et son sous sous-goupe consacré à l'économie du livre.
-
Ouverture des Journées Médici 2022
Ouverture des Journées Médici 2022 par Céline Barthonnat, animatrice du réseau et éditrice au CCSD, Bruno van Dooren, directeur du Service commun de la documentation de l’Université Toulouse 1
-
La propagande dans le contexte politique italien
Cette conférence, donnée dans le cadre du programme PandheMic (Propagande : héritages et mutations contemporaines) , a été l'occasion d'attirer l’attention sur la transformation des stratégies de
-
André Pézard traducteur de Dante ou le choix inactuel et délibéré de l’archaïsme
Notre intervention ouvre la série des rencontres sur les traductions de l'IMEC avec un sujet complexe et contrasté. Pour l'italianisme français et pour la traductologie italo-française, le fonds d
-
Les témoignages des locuteurs du Calvados : étude linguistique et dialectale
La communication traite de l'étude linguistique et dialectologique d'un corpus de dix témoignages oraux d'habitants du Calvados, ayant vécu les bombardements du 6 juin 1944. Les témoins ont répondu
-
Lexicographie bilingue : enseignement de l’italien et traduction dans deux grammaires italiennes éc…
Les deux grammaires ici comparées, parues à Londres en 1821 (manuel de Veneroni-Zotti) et à Paris en 1865 (manuel de Vergani-Ferrari), sont représentatives de deux conceptions différentes de la langue