HTAL : de la collecte au dépôt
Le projet HTAL, Histoire du traitement automatique des langues est un fond inédit, composé d'environ 1000 documents. Jacqueline Léon, directrice de recherche émérite au CNRS, les a collectés tout au
Mon compte
Pas encore inscrit ?
Le projet HTAL, Histoire du traitement automatique des langues est un fond inédit, composé d'environ 1000 documents. Jacqueline Léon, directrice de recherche émérite au CNRS, les a collectés tout au
Découvrez comment, après plusieurs années de recherches et d'études, Dmitry Idiatov et Mark Van de Velde, en collaboration avec Uyên-To Doan-Rabier, ont créé une application dédiée à la langue Bena.
Les rectifications orthographiques et leur perception dans l’espace francophone : le cas de l’emprunt
Les bases neurales du mouvement, du langage et de la cognition revisitées: les enseignements de la chirurgie éveillée
Frontières vocales et gestuelles en parole spontanée : production et perception.
Stratégies et mécanismes neurocognitifs de production lexicale lors du vieillissement normal
La linguistique de corpus et la diachronie du latin
Évaluation automatique de la fluence de la parole chez des locuteurs atypiques
Traitement visuel de la parole et prédictions multimodales
Phrase et phraséologie : des objets linguistiques sur supports numériques
La parole politique sur la Toile. De l’iconocitation aux légendes (urbaines) mémétiques
Depuis plusieurs années, le développement de pratiques d’écriture, qui articulent langage naturel et langage informatique, peut être observé au sein de différentes disciplines. Ces pratiques
L’université Paris 8, à l’image de son territoire, accueille plus de 140 nationalités. Inspiré par le réseau de bibliothèques de Plaine Commune, la bibliothèque universitaire de Paris 8 explore
Je m'appelle Roselyne Chomette Newhouse. Je suis retraitée de l'enseignement. J'ai été professeur d'anglais. Un jour, j'ai reçu un coup de téléphone de Monsieur Nicolas Quint. Et il m'a proposé au
Je m'appelle Marc, je suis chercheur au CNRS au Musée de L'homme à Paris et je travaille principalement sur le traitement automatique des langues et la comparaison des langues. Peut on transcrire et
Je m'appelle Émile Faure et je suis doctorant en quatrième année au laboratoire relatif à la Sorbonne Nouvelle. Donc je fais une thèse qui porte sur l'estlandssvenska, c'est à dire les dialectes
Je suis Noam Faust, enseignant chercheur en sciences du langage à l'université Paris huit et au Laboratoire, structure formelle du langage du CNRS. Je suis spécialiste des langues sémitiques, dont
Je m'appelle Sylviane Schwer, Je suis enseignante chercheuse à l'université Sorbonne Paris Nord en mathématiques et attaché au laboratoire CNRS. Tu es li pn ? Dire les nombres dans le croissant. Je
Je m'appelle Laurène Barbier, je suis doctorante en linguistique au CNRS, au Laboratoire Dynamique du langage à Lyon. Que représente le croissant pour une jeune linguiste ? Commencer mes recherches en
Je suis le docteur Walter Sauer, né en 1942, ancien professeur de linguistique anglaise à l'université de Heidelberg, et je dirige les éditions Tintenfass. Nous sommes fiers de contribuer, par le
Une correspondance entre des soldats de la Première Guerre mondiale et leur famille, à travers les voix de leurs descendants.
Pourquoi devient-on chercheur ou chercheuse ? Comment se dessinent les trajectoires de celles et ceux qui consacrent leur vie à comprendre le monde ? Que cherchent-ils ? et Pourquoi ? Cette collection
Écrire un livre ne va pas de soi, a fortiori quand il est en patois – ou parler local. Si l'objet en tant que tel ressemble à s'y méprendre à n'importe quel autre ouvrage, son objectif et son contenu
Étudier les parlers locaux ne se limite pas à analyser les langues en tant que système linguistique. La sociolinguistique a pour postulat de base qu'on ne peut s'intéresser à une langue sans prendre
Présentation en LSF du laboratoire SFL, de ses thématiques et de ses projets
Enregistrement vidéo du colloque "Enjeux pour la constitution d’un corpus moderne de Langue des Signes Française et de Gestualité coverbale : le projet Creagest" organisé le 23 novembre 2013.
Ce dossier présente une partie des séminaires organisés en collaboration et par les membres du LACITO
Ce dossier présente les vidéos réalisées lors des écoles thématiques organisées par le LACITO.
Ce dossier vous propose au travers d'étonnants et rares documentaires, de partir à la découverte de langues en danger, étudiées par les chercheurs du LACITO.