Conférence
Chapitres
Notice
Lieu de réalisation
Mairie de Paris
Langue :
Français
Crédits
Jean-Marc Lavaur (Intervention), Celia Bense Ferreira Alves (Intervention), Ornela Mato (Intervention), Tristan Mattelart (Intervention), Antony Panetto (Intervention), Fanny Catteau (Intervention)
DOI : 10.60527/fbbq-t861
Citer cette ressource :
Jean-Marc Lavaur, Celia Bense Ferreira Alves, Ornela Mato, Tristan Mattelart, Antony Panetto, Fanny Catteau. CNRS_Pouchet. (2017, 10 novembre). Traduire ou (s') adapter : doublage et sous-titrage à la télévision , in Biens Symboliques / Symbolic Goods. [Vidéo]. Canal-U. https://doi.org/10.60527/fbbq-t861. (Consultée le 30 mai 2024)

Traduire ou (s') adapter : doublage et sous-titrage à la télévision

Réalisation : 10 novembre 2017 - Mise en ligne : 11 décembre 2017
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif

Table ronde animée par Ornela Mato (Cresppa, équipe Cultures et Sociétés Urbaines) et Celia Bense Ferreira Alves (rédaction de la revue)

En présence de :

Anthony Panetto, de l’Association des traducteurs / adaptateurs de l’audiovisuel (ataa)

Fanny Catteau (Laboratoire Structures Formelles du Langage)

Jean-Marc Lavaur (Epsylon, équipe Cognition Emotion Communication Education / Université Montpellier 3)

Tristan Mattelart (Centre d’Analyse et de Recherche Interdisciplinaires sur les Médias / Université Paris 2 Panthéon-Assas)

Intervention

Dans la même collection

Avec les mêmes intervenants et intervenantes