Site Pouchet CNRS
Nos dernières publications
« La figure du romancier dans l’œuvre de Zola, analyses et perspectives »
Jacques Noiray : « La figure du romancier dans l’œuvre de Zola, analyses et perspectives »
Le Brésil sous Lula : quels défis ?
Nous évoquerons notamment l'économie, l'Amazonie, la religion, le crime organisé, les inégalités et les militaires.
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
- document 1 document 2 document 3
Congrès de la philosophie féministe francophone
- MöSER Cornelia
- GAGNON Cécile
- CASSELOT Marie-Anne
- GATTèRE Bénédicte
- RICHARD Lucile
- GRANDJEAN Nathalie
- MARION Lucile
- GUYOT-SIONNEST Pamina
- KOSTAN Anastassija
- PERREAULT Marie-Anne
- MASCARENHAS Elena
- HUMBERT Héloïse
- BATKO Sofia
- PROVOST Mickaëlle
- BERNARD Marion
- TENEZAKIS Xenophon
- FAURE Ruby
- REYMONDON Marie-Lou
- MONTEILS-LAENG Laetitia
- DE LA FUENTE LóPEZ Laura
- ESPARZA ESPERICUETA José Luis
- GRINO Claire
- GéRARDIN-LAVERGE Mona
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
- document 1 document 2 document 3
Poème « Solitude », de Flora Aurima Devatine - Traduit par Marie Lamothe
Poème « Solitude », de Flora Aurima Devatine, issu de l'ouvrage Au vent de la piroguière – Tifaifai, Editions Bruno Doucey (2016). Traduction en langue des signes réalisée pour l'ouvrage Maruao, les
Poème "Adresse" de Flora Aurima Devatine - Traduit par Marie Lamothe
Poème "Adresse" de Flora Aurima Devatine, issu de l'ouvrage Au vent de la piroguière – Tifaifai, Editions Bruno Doucey (2016). Traduction en langue des signes réalisée pour l'ouvrage Maruao, les ailes
Poème « Le pétrel », de Flora Aurima Devatine - traduit par Marie Lamothe
Poème « Le pétrel », de Flora Aurima Devatine, issu de l'ouvrage Au vent de la piroguière – Tifaifai, Editions Bruno Doucey (2016). Traduction en langue des signes réalisée pour l'ouvrage Maruao, les
Comment découvrir, mesurer et réduire les risques avec les plateformes en ligne
Le séminaire du CIS reçoit Oana Goga Comment découvrir, mesurer et réduire les risques avec les plateformes en ligne
« Musica » de Giuseppe Giuranna - Traduction de la LIS vers l’italien
Le poème « Musica » du poète italien Giuseppe Giuranna a été traduit de la Langue des Signes Italienne (LIS) vers l’italien par Erika Raniolo (interprète LIS). Ici vous pouvez écouter la traduction
L'antiterrorisme depuis 2000 : dynamiques des interactions police-justice
Dans le cadre du programme de recherche DIAT 2022-2024 (Caroline Guibet Lafaye, dir.) Dynamiques des interactions entre acteurs institutionnels de la prévention et de la lutte contre le terrorisme
Éditer les voix queer du passé : Le Roman d’un inverti
Intervenant : Mickael Rosenfeld Chercheur Postdoctoral à la Vrije Universiteit Brussel « Éditer les voix queer du passé : Le Roman d’un inverti »
CECA – Programme MAMA
Dans le contexte de la crise sanitaire, le projet du LADYSS questionne donc les transformations socio-spatiales à travers le prisme de leurs interactions. Une des premières interrogations concerne d
Décrire les formes papetières
Ce deuxième Atelier de l'AFHEPP s’attache à décrire différentes formes papetières occidentales à l’occasion de la parution de CahierS 3, ouvrage collectif consacré aux formes et aux formaires.
Dossiers
Capsules en LSF
Présentation en LSF du laboratoire SFL, de ses thématiques et de ses projets
Intervenants et intervenantes
Chercheuse en géographie humaine à l'Institut français du Proche-Orient, Amman (en 2007)
Docteur en géographie (Tours, 2004)
Sociologue, agrégée de sciences économiques et sociales et membre du Centre Maurice Halbwachs (CNRS-ENS-EHESS) (en 2011)
Auteure d'une thèse de doctorat en Sociologie (EHESS, 2012)
En poste à l'université Addis Ababa (2016)
En poste à l'International Institute of Social History (2016)
En poste à l'université de Pavie et à l'université de Basel (2016)
Doctorante en anthropologie à l'EHESS (2019)
Auteur d'une thèse en Science politique. Sociologie politique et action publique à Paris, Institut d'études politiques (en 2015). - Maître de conférences de Science politique à Sciences Po Rennes, membre du laboratoire Arènes (en 2018, en 2022)
Docteure en droit public de l'Université Paris 1- Panthéon - Sorbonne, elle enseigne actuellement le droit de la santé et de la bioéthique en master 1 à l'Université Paris-XII et participe à différents séminaires interdisciplinaires
Auteur d'une thèse de doctorat en Sociologie - démographie soutenue à l'Université Sorbonne Paris Cité (en 2017)
Chercheuse CNRS au Centre d’étude des mouvements sociaux, affectée à l’Institut français de Pondichéry (Savoirs et mondes indiens), spécialiste des politiques digitales en Asie et en Afrique (en 2023)
Linguiste. - Titulaire d'une thèse de doctorat en Linguistique (Paris 8, 2003). - Directrice du Centre de Langue et Civilisation Arabes de l'Institut du monde arabe