Gonzalés-Vangell, Béatrice
France
Langues d'expression
français
Titulaire d'un doctorat en cultures, identités et territoires des pays de langue allemande contemporaine (Paris 12, 2002)
Disciplines liées à ses interventions
Mots-clés liés à ses interventions
- Esthétique
- Littérature comparée
- Morale
- Science politique
- Sociologie et anthropologie
- Mouvements de population. Migrations
- Culture et normes de comportement - Anthropologie sociale et culturelle
- science politique
- anthropologie culturelle
- Sociologie des migrations
- Etudes interculturelles
- Anthropologie de l'esthétique
- Sociologie de l'intégration
- Anthropologie générale
- Epistémologie (théorie de la connaissance)
Vidéos
Table ronde "Face aux acteurs": Permanence de l’exil - question ancienne, question nouvelle
Loumpet-Galitzine
Alexandra
Alioua
Mehdi
Beschon
Jeremy
Lelardoux
Marie
Varoujan
Christian Artin
Gonzalés-Vangell
Béatrice
Nouss
Alexis
L’initiative Non-lieux de l’exil (Fondation maison des sciences de l’homme) organise en collaboration avec l’Université d’Aix-Marseille (CIELAM, axe Transpositions) le colloque international :
Table ronde "Face aux acteurs": Le sujet perdu - le sujet retrouvé
Giraldi Dei Cas
Norah
Giovannoni
Augustin
Hatzfeld
Hélène
Labaume
Sandrine
Lelardoux
Marie
Mercuri
Carla
Gautier
Anne
Gonzalés-Vangell
Béatrice
Nouss
Alexis
L’initiative Non-lieux de l’exil (Fondation maison des sciences de l’homme) organise en collaboration avec l’Université d’Aix-Marseille (CIELAM, axe Transpositions) le colloque international :
Traduire : figures du rythme, figures non traduites
Loumpet-Galitzine
Alexandra
Markowicz
André
Renken
Arno
Gonzalés-Vangell
Béatrice
André Markowicz aborde différentes questions liées au rythme dans la traduction : « Que signifie traduire le rythme ? » — dans quelle mesure la perception du rythme est-elle transmissible ? quand