Canal-U

Mon compte
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations

Paysage littéraire de la Géorgie contemporaine


Copier le code pour partager la vidéo :
<div style="position:relative;padding-bottom:56.25%;padding-top:10px;height:0;overflow:hidden;"><iframe src="https://www.canal-u.tv/video/bulac/embed.1/paysage_litteraire_de_la_georgie_contemporaine.49939?width=100%&amp;height=100%" style="position:absolute;top:0;left:0;width:100%;height: 100%;" width="550" height="306" frameborder="0" allowfullscreen scrolling="no"></iframe></div> Si vous souhaitez partager une séquence, indiquez le début de celle-ci , et copiez le code : h m s
Contacter la chaine
J’aime
Imprimer
partager facebook twitter

Paysage littéraire de la Géorgie contemporaine

À l'occasion de cette table ronde, les écrivains Lela Kodalachvili et Lasha Boughadzé exploreront les enjeux à l'œuvre dans le champ littéraire géorgien à partir de l'ère post-soviétique des années 1990, puis des années 2000 avec l'arrivée d'une nouvelle génération d'écrivains à la démarche « subversive ». Les deux auteurs s'attacheront à montrer que ces enjeux littéraires sont autant le reflet que la conséquence des mutations que traverse la société depuis que la Géorgie a retrouvé son indépendance.

  •  
  •  
    Date de réalisation : 19 Septembre 2017
    Durée du programme : 133 min
    Classification Dewey : Littératures des autres langues et groupes de langues
  •  
    Catégorie : Conférences
    Niveau : niveau Licence (LMD), niveau Master (LMD), niveau Doctorat (LMD), Recherche
    Disciplines : Langues, Littératures et Civilisations étrangères
    Collections : Europe médiane et mondes russes, Toutes les vidéos
    ficheLom : Voir la fiche LOM
  •  
    Auteur(s) : Svanidzé Tamara, Kodalachvili Lela, Boughadzé Lasha
  •  
    Langue : GEORGIEN, Français
    Mots-clés : Géorgie, langues caucasiennes
    Conditions d’utilisation / Copyright : Licence CC BY-NC-SA 4.0
 

commentaires


Ajouter un commentaire Lire les commentaires
*Les champs suivis d’un astérisque sont obligatoires.
Aucun commentaire sur cette vidéo pour le moment (les commentaires font l’objet d’une modération)
 

Dans la même collection

 Traduire les avant-gardes soviétiques un siècle après Pourquoi ? Pour qui ? Comment ?
 Tchernobyl et Fukushima, 35 ans et 10 ans après Quels héritages ?
 "Circulations savantes entre la France et l’Europe médiane à l’ère numérique : revues, plurilinguisme, traduction"
 Les collections orientales de Naples et de Rome
 «Haratch», la voix arménienne de France : Cycle de conférences « D'autres regards sur le monde »
 De la catastrophe, que peut dire la littérature ?
 Ce que l'art peut à Gaza
 La littérature roumaine, 30 ans après 1989
 Futurs d'ailleurs, voyage en science-fiction - Table ronde
 Au-delà de la Ligne verte Les Arts, bâtisseurs du vivre ensemble dans la société chypriote ?
 Repenser Stanislavski, fondateur du théâtre russe moderne
 Rencontre avec Sasha Litvintseva et Daniel Mann
 Qu'est ce qu'une langue survivante ? - Cycle « À la table du traducteur »
 Rencontre avec Neary Adeline Hay à la BULAC
 Rencontre avec Aminatou Échard à la BULAC
 Dedans/Dehors : Écrivains d'Albanie et de la diaspora
 Écrivains de l'Europe balkanique à Paris dans l'entre-deux-guerres
 Journée Accès ouvert : Table ronde 1 - les archives ouvertes
 Journée Accès ouvert : Table ronde 2 - Les revues en libre accès
 Rencontre autour de l'Atlas historique de la Russie
 Table ronde BULAC/MOCA 2017 : Les littératures des diasporas d'Afrique
 Rencontre avec Véronique Dorbe-Larcade
 Les Tchèques dans la grande guerre
 La presse grécophone comme presse allophone
 Traversées tibétaines - 150e anniversaire de la naissance d'Alexandra David-Neel
 Conférence : Numériser, en route pour l'éternité ?
 Yémen, un patrimoine en danger
 Créer l'enchantement : les répertoires poétiques et chantés de la musique hindoustanie
 A la table du traducteur : un roman bulgare
FMSH
 
Facebook Twitter
Mon Compte