Entretien
Notice
Langue :
Anglais
Crédits
Dimitri BASTARD (Réalisation)
Conditions d'utilisation
Droit commun de la propriété intellectuelle
DOI : 10.60527/6ep3-f502
Citer cette ressource :
IEANANTES. (2015, 16 mai). Entretien #68 avec Madan Soni. [Vidéo]. Canal-U. https://doi.org/10.60527/6ep3-f502. (Consultée le 19 mars 2024)

Entretien #68 avec Madan Soni

Réalisation : 16 mai 2015 - Mise en ligne : 16 mai 2015
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif

Projet de recherche : « Une exploration des propriétés d’introspection de la littérature »

L’enquête menée par Madan SONI s’intéresse à ce petit quelque chose qui transforme un travail en littérature. Appelez cela le moment, l’essence ou autre, c’est ce qui inspire la question essentielle : qu’est-ce que la littérature ? L’enquête se déplace alors vers un domaine plus particulier et moins connu, pour sonder : qu’arrive-t-il quand cette question est posée par un écrivain ? La proposition est de fait plus large que le verbe ‘poser’ ne pourrait le suggérer. Car l’écrivain n’a pas à exprimer cette question pour qu’elle s’impose à lui. Elle est toujours là, qu’il en ait ou non conscience. La question n’appartient pas à l’écrivain, elle appartient à la littérature.

Cette question essentiellement philosophique, posée par un écrivain en tant qu’écrivain, crée un dilemme. Naissant de la ‘République’ de la littérature, elle exile l’écrivain vers la ‘République’ de la philosophie. De plus, paradoxalement, même lorsque des réponses émergent, la question s’en trouve constamment renouvelée.

L’enquête se concentre sur une sélection de textes de la littérature contemporaine. Elle touchera une esthétique au-delà des différentes traditions discursives pour définir quelque chose que l’on appellerait universellement ‘littérature’.

Biographie

Madan SONI, écrivain de langue Hindi, est né en Inde en 1951 à Sagar dans la région du Madhya Pradesh.

Il a publié quatre livres de critiques littéraires : Kavita ka Vyom aur Vyom ki Kavita (une étude critique de la poésie hindi après les années 60), Vishyanter (une collection d’essai critique), Kathapurush (une critique de l’œuvre de Nirmal Verma), et Utpreksha (essais critiques).

Il est également traducteur de l’anglais vers l’hindi et le bundeli et a publié des traductions de La Mégère apprivoisée (Shakespeare), Le Cercle de craie caucasien (Brecht), Yerma (Lorca), Route étroite vers le grand Nord (Edward Bond), Des Intellectuels et du pouvoir (E. W. Said), Au nom de la rose (Umberto Eco), Le Square (Marguerite Duras) etc.

Il a dirigé la publication de plusieurs livres dont Prem ke Roopak (une sélection de poèmes d’amour hindis modernes) et Poorvagrah (magazine littéraire). Madan SONI a reçu le prix Nand Dulare Vajpeyi Puraskar, le prix Devi Shankar Awasthi Puraskar, le prix de la Raza Foundation et une bourse du Département de la culture du gouvernement indien.

Il a publié des articles et essais dans des journaux reconnus tels que Poorvagrah, Samar Hill IIAS Review, Samas, Samkalin Bhartiya sahitya, Bahuvachan, Hindi, Vasudha, Kathadesh, Sakshatkar, Dastavez, Pratilipi etc.

Thème

Sur le même thème