Entretien
Notice
Lieu de réalisation
Fondation Maison des Sciences de l'Homme - 54, Boulevard Raspail - 75006, Paris
Langues :
Français, Russe
Crédits
Camille BONNEMAZOU (Réalisation), Aygun EYYUBOVA (Réalisation), FMSH-ESCoM (Production), Nathalie Vochtchinskaya (Intervention)
Conditions d'utilisation
Tous droits réservés.
DOI : 10.60527/dc89-w320
Citer cette ressource :
Nathalie Vochtchinskaya. FMSH. (2008, 5 juin). Aspect socio-culturel des récits des résidents français en Russie aux XVIIIe-XIXe siècles , in VOCHTCHINSKAYA Nathalie. [Vidéo]. Canal-U. https://doi.org/10.60527/dc89-w320. (Consultée le 12 décembre 2024)

Aspect socio-culturel des récits des résidents français en Russie aux XVIIIe-XIXe siècles

Réalisation : 5 juin 2008 - Mise en ligne : 20 janvier 2009
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif

Nathalie VOCHTCHINSKAYA est chercheuse à l'Université des Sciences Sociales de Moscou (Russie). Elle consacre son travail, à travers une approche socio-culturelle, à l'étude des récits sur la Russie des voyageurs français du XVIIIe - XIXe siècles. L'ensemble de ces récits a reçu, dans l’histoire russe, le nom de "Rossica".

Depuis le XVIe siècle, les voyageurs européens posaient des questions cruciales sur l’origine, l’essence, le régime politique de la Russie ainsi que sur la religion et l’Eglise orthodoxes et les relations entre la société et l’Etat, l’Etat et l’Eglise en Russie. Ces voyageurs s’intéressaient également au caractère national russe et aux traits empruntés par la Russie dans les cultures occidentale et orientale.

Au XVIIIe siècle, les Français consacrent, eux aussi, de nombreux récits analytiques à la vie politique, culturelle et sociale de la Russie.

Les récits des voyageurs étrangers, souvent critiques, en particulier à l’égard du despotisme en Russie et de ses conséquences sur la société russe, ont reçu une fervente condamnation de l’Etat tsariste et de la société « patriotique » russes dénonçant « les diffamateurs étrangers de la Russie».

Cependant, ces récits eurent une influence importante sur le développement de la philosophie et de la littérature russes du XIXe siècle. Ainsi, les problèmes relevés dans ces récits sont repris au XIXe siècle dans les débats de l'intelligentsia russe, notamment entre les libéraux « Occidentaux » et les conservateurs «Slavophiles ».

Malgré leur valeur indiscutable pour l’étude de l’histoire, de la culture et de la civilisation russes, ces sources furent mises à l'index non seulement par le gouvernement tsariste, mais aussi, au XXe siècle, par le régime soviétique et restent encore loin d'être populaires en Russie contemporaine, où l’élan pseudopatriotique est encore très fort.

Actuellement, la chercheuse s'attache à comparer les opinions des Français sur la civilisation russe et sur les autres peuples, et à analyser l'évolution de ces opinions au fil des différentes époques politiques.

Nathalie VOCHTCHINSKAYA a bénéficié de la Bourse Diderot de la Fondation Maison des Sciences de l'Homme de novembre 2007 à mai 2008. Ce séjour à Paris lui a permis d’approfondir ses recherches grâce la consultation des archives et des bibliothèques françaises.

Intervention
Thème
Documentation
Actes de conférence «Le phénomène créateur en culture» :
L'influence des récits des voyageurs français du XVIII-e siècle sur les auteurs russes du XIX-e siècle. // Moscou, 2006.

Actes de conférence «La Russie et l'Occident: le dialogue des cultures» :
Le caractère national des Russes vu par des Français dans le dernier tiers du XVIII-e siècle. // Ed. 13. Moscou, 2006.

Bulletin «Vestnik MGU». Sér. 19 «Linguistique et communication interculturelle» :
«Mémoires ou souvenirs et anecdotes» de L.-Ph. Ségur et «Mémoires secrets sur la Russie» de Ch. Masson : problèmes de traduction en russe. // N° 2. Ed. de l'Université de Moscou, 2005.

Revue «Otetchestvennye Zapisky» :
Deux d'Auteroches. // N° 5. Moscou, 2005. Publication est disponible à www.strana-oz.ru

Actes de conférence «La Russie et l'Occident: le dialogue des cultures» :
St.Pétersbourg sous Catherine II, Alexandre I et Nicolas I dans des récits français. // Ed. 12. Moscou, 2004.

Actes de I-e conférence internationale scientifique pour étudiants et jeunes savants «Lomonossov» :
L'avenir de la Russie dans «Mémoires secrets sur la Russie» de Ch. Masson. // Ed. de l'Université de Moscou, 2004.

Actes de conférence «La Russie et l'Occident: le dialogue des cultures» :
Les Français et les Russes: stéréotypes et préjugés. // Ed. 8. Moscou, 2000. ,

Titre intermédiaire : Kandidat koul'tourologii (PhD),
Domaines : histoire, littérature comparée

Etudes
2005

Université d'Etat Lomonossov de Moscou
Faculté des langues étrangères
Doctorat équivalent de la thèse de 3 ème cycle (PhD): «Des récits des résidents français en Russie au dernier tiers du XVIIIe siècle : aspect socio-culturel »
/mention très honorable du Conseil Scientifique/.

2000

Université d'Etat Lomonossov de Moscou
Faculté des langues étrangères
Diplôme d’enseignant de russe langue étrangère 
/mention très honorable/

1998

Université d'Etat Lomonossov de Moscou
Faculté des langues étrangères
Diplôme d’études supérieures d’anglais et de français équivalent de la maîtrise en France
/mention très honorable/

1997 Université d’Etat Lomonossov de Moscou et Université de Colorado
Collège International auprès de la faculté des langues étrangères
Diplôme du Baccalauréat – BA (Bachelor of Arts), spécialisation en linguistique et étude comparée des cultures
/mention très honorable/



Expériences professionnelles
septembre 2008 à ce jour

Université des Sciences Humaines de Moscou (MosGU)
Maître de conférences en histoire et civilisation russes
(le cycle des conférences sur l’histoire russe faites en anglais pour étudiants américains)

novembre 2007 - mai 2008

Maison des Sciences de l’Homme (Paris)
Boursière dans le cadre du programme Diderot

2007 Enseignante d’anglais auprès des banques et des enterprises

2005 - 2006

Université d’Etat des Sciences Sociales (RGGU)
Fondation « Nouvelle Education »
Centre d’étude du mouvement des décembristes
Membre de l’équipe de recherche, rédactrice, traductrice des textes français

2000 - 2001

Université d’Etat Lomonossov de Moscou
Collège International auprès de la faculté des langues étrangères
Assistante d’anglais

1999 - 2000

Ambassade de France à Moscou
Enseignante d’anglais et du russe langue étrangère
(tous les aspects de l’anglais et du russe enseignés en français aux employés de l’Ambassade et à leurs familles)

1997 - 1998

Université d’Etat Lomonossov de Moscou
Faculté des langues étrangères
Assistante d’anglais et russe langue étrangère

1994 à ce jour

Enseignante d’anglais et de français ;
Enseignante du russe langue étrangère, de l’histoire, et la civilisation contemporaine de Russie pour des russophones, anglophones et francophones
Guide-interprète

2001 - 2003
1998 - 1999

Périodes de travail dans des sociétés en fonction d’assistante de PDG et de traductrice et interprète d’anglais

Sur le même thème