Quatrième partie
Depuis 2005, des réunions INTERLUDE sont venues s'ajouter aux ateliers ALIBI. Elles proposent des débats entre les écrivains, qui ont généralement participé à des ateliers ALIBI, sur des pratiques ou
Mon compte
Pas encore inscrit ?
Depuis 2005, des réunions INTERLUDE sont venues s'ajouter aux ateliers ALIBI. Elles proposent des débats entre les écrivains, qui ont généralement participé à des ateliers ALIBI, sur des pratiques ou
Une polyvalence exceptionnelle caractérise le parcours scientifique, professionnel et intellectuel de l’écrivain marocain Fouad LAROUI. Lauréat de l’Ecole Nationale des Ponts et Chaussées en France,
Entretien de Gisèle Sapiro avec Alona Kimhi. Michel Zlotowski, interprète de conférences, traduit de l’hébreu en français les propos d’A. Kimhi. Laurence Sendrowicz, traductrice d’A. Kimhi chez
Discontinuité du sens, temps mort et lâcher prise, tragique et pardon... Betty Rojtman évoque, lors de cet entretien, son travail de création littéraire et les grandes questions qui le traversent.
Claudia ROSAS est professeur à la PUCP (Université Catholique du Pérou), Fernando CARVALLO est journaliste à RFI et chargé de cours à l'IHEAL. Lors de son 20ème anniversaire en 2006 le CECUPE
Entretien d’Yves Citton avec Jean-Charles Massera, avec écoute d’extraits de la bande-son de l’installation « Barbie is Dead » (2011) et visionnage du court-métrage « Le jogger qui vient aborder les
Du 16 au 18 juin 2006 un ensemble de manifestations littéraires et artistiques a été organisé au Monastère de Saorge, institution d'accueil des Monuments nationaux située dans la vallée de la Roya,
"Produire, éditer, transmettre", table ronde autour de l’ouvrage Espaces croisés (Éditions de la Maison des sciences de l'homme), sous la présidence de Duanmu Mei (SCEHF) et Hugues Tertrais (Paris I),
Entretien d’Alice BEJA avec Vincent MESSAGE et Dalibor FRIOUX, autour du numéro de novembre 2014 de la revue Esprit : « Peut-on raconter le chômage ? » avec lectures par les auteurs d’extraits de
Valentina ARCE nous explique le travail qu'elle a effectué avec sa troupe du Théâtre du Shabano pour adapter le conte quechua traditionnel "Le jeune garçon et l'étoile" en pièce de théâtre pour
De la découverte de la langue et de la littérature françaises à l'écriture en vietnamien en passant par la traduction en français, les soeurs jumelles Thi et Thuân nous confient l'histoire de leurs
Dialogue entre Tiphaine SAMOYAULT et Yannick HAENEL, avec lecture par les auteurs d’extraits de leurs derniers ouvrages : Roland Barthes (Tiphaine Samoyault) et Je cherche l’Italie (Yannick Haenel). L