Entretien
Notice
Lieu de réalisation
Pole technologique universitaire de l'Université de La Réunion
Langue :
Français
Crédits
Christophe Porlier (Production), Ilias Timol (Production), Alix Poulot (Réalisation), Audrey Noël (Intervention), Jérôme Vellayoudom (Intervention)
Détenteur des droits
IIN - Institut Indianocéanique du Numérique
DOI : 10.60527/k0f5-j036
Citer cette ressource :
Audrey Noël, Jérôme Vellayoudom. Université Numérique de La Réunion. (2023, 10 juillet). Pourquoi les créoles intéressent les chercheurs : créole et monde professionnel. [Vidéo]. Canal-U. https://doi.org/10.60527/k0f5-j036. (Consultée le 7 décembre 2024)

Pourquoi les créoles intéressent les chercheurs : créole et monde professionnel

Réalisation : 10 juillet 2023 - Mise en ligne : 26 octobre 2023
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif

Alors qu'elles existent à l'université de La Réunion depuis une vingtaine d'années, cette émission pose la question de ce qu'apportent des études de créole au milieu professionnel. Dans cette émission de la série "pourquoi les créoles intéressent-ils les chercheurs ?", Audrey Noël, maîtresse de conférences en sciences du langage à l'Université de La Réunion reçoit Jérôme Vellayoudom, expert en intelligence économique de la ville de Saint-Denis de La Réunion. Il observe notamment comment la langue créole dans la fonction publique territoriale transcende les catégories de genre, d'âge, de hiérarchie, ... ; sur le plan managérial, le créole favorise aussi une pratique collaborative. Dans les relations avec les administrés, la pratique du créole s'impose dans un certain nombre de services comme ceux qui traitent des problèmes liés à la précarité. En ce qui concerne les médias, la langue créole apparaît reste cantonnée à certains sujets et fait notamment défaut dans des sujets high tech par exemple. M. Vellayoudom observe aussi le gap entre la pratique langagière des judiciables et des juges et autres autorités judiciaires. Ainsi, il lui semblerait intéressant que les compétences métier soient complétées par une spécialisation en langue créole.

Équipe de production: Producteurs délégués: Christophe Porlier, Ilias Timol Réalisation régie: Alix Poulot Responsable de la communication: Joëlle Brunet-Malbrancq Graphisme : Anaïs Monray Chargée de production : Anne-Christelle Corre Finance, administration: Béatrice Mandrin Diffusion : Rénata Fontaine

Intervention

Avec les mêmes intervenants et intervenantes

Sur le même thème