Entretien
Notice
Langue :
Espagnol, castillan
Crédits
Université Toulouse II-Le Mirail SCPAM (Publication), Université Toulouse II-Le Mirail (Production), Nathalie MICHAUD (Réalisation), Elena Varela Lopez (Intervention), Odile Bouchet (Intervention)
Conditions d'utilisation
Tous droits réservés à l'Université Toulouse II-Le Mirail et aux auteurs.
DOI : 10.60527/n50m-xs49
Citer cette ressource :
Elena Varela Lopez, Odile Bouchet. UT2J. (2011, 21 mars). Entretien avec Elena Varela (Rencontres 2011) , in Espagnol. [Vidéo]. Canal-U. https://doi.org/10.60527/n50m-xs49. (Consultée le 3 juin 2024)

Entretien avec Elena Varela (Rencontres 2011)

Réalisation : 21 mars 2011 - Mise en ligne : 22 mars 2011
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif

Elena Varela est éducatrice musicale et cinéaste au Chili, et nantie d’un projet soutenue par plusieurs fonds nationaux, elle est partie pour le sud, pour filmer "Newen Mapuche", sur l’histoire récente des Mapuches. Le fait d’approcher la dure réalité l’a amenée à s’engager à fond dans leur cause, ce qu’elle a payé d’années en prison, où sont toujours ses amis et compagnons de lutte, en vertu de la loi antiterroriste créée par Pinochet et toujours en usage, quoiqu’à présent elle se dirige contre l’autre ennemi intérieur qui empêche l’installation d’industries transnationales : les peuples originaires.

Elena Varela es educadora musical y cineasta en Chile, y con un proyecto apoyado por varios fondos nacionales, se fue al sur a filmar "Newen Mapuche", sobre la historia reciente de los Mapuches. El acercamiento a la cruda realidad la llevó a comprometerse a fondo con la causa de ellos, lo cual pagó con años de cárcel, en la que siguen presos sus amigos y compañeros de lucha, bajo una ley antiterrorista creada por Pinochet y que sigue vigente, aunque ahora dirigida en contra de otro enemigo interno que impide la instalación de industrias transnacionales: los pueblos originales.

Interview : Odile BouchetTraduction et Transcription : Virginie Reix et Camille Bosc.

Intervention
Thème
Documentation

Odile Bouchet : Elena Varela, muy buenas tardes.

Elena Varela : Buenas tardes.

O : Nos traes aquí un documental muy apasionado y apasionante, Newen Mapuche que tardaste mucho en hacer... Quisiera que cuentes todo ese proceso doloroso para ti y para otros.

E : Bueno, la historia es bastante larga, comienza en 2004, más o menos. Y cuando comienzo una investigación después de la muerte de un chico mapuche. Me voy a vivir al sur de Chile y ahí me quedo para investigar la historia de esa comunidad de mapuches y... cada vez que fui viendo distintos tipos de violaciones a los derechos humanos, iba investigando cada vez más por qué razón, el gobierno, que se decía socialista o democrático, estaba llegando a esos límites de violaciones. Y... bueno es una... una búsqueda bastante grande y apasionada, como tú dices, porque... ya como en el tercer año podía haber dejado de trabajar por toda la represión que existe en la zona sur de Chile hacia las comunidades mapuches, hacia el pueblo mapuche en general. Y seguí adelante. Es más, postulé a un fondo de gobierno, al fondo CORFO y me lo financiaron para realizar el desarrollo de la película y con eso pude hacer lo que es la investigación, el guión, los personajes, la historia y tuve visitas con los presos políticos... que son muchos presos...

O : Claro, son muchos.

E : ...más de cincuenta presos políticos. Y después en el año 2007 gané el Fondo Nacional de Cine y he construido la historia de los diez últimos años de resistencia del pueblo mapuche que se opone principalmente a la instalación de forestales y a las políticas de gobierno y a... bueno, a instalaciones de megaproyectos hidroeléctricos y otros más que está justo en el territorio mapuche que fue vendido de manera arbitraria a las empresas internacionales, transnacionales. Y, bueno en eso comienza un riesgo de vida y el 8...el 8, 7 de mayo del año 2008 soy detenida... acusada por leyes anti-terroristas, donde se me acusó de haber realizado dos asaltos. Estábamos filmando ese día la película y allanaron la casa donde estábamos filmando y nos detuvieron a todo el equipo y entonces a mí me llevaron a la cárcel de alta seguridad y me sometieron a un proceso judicial durante dos años. Recién salgo en libertad el... el 20 de abril del año pasado, del año 2010.

O : ¿Y ahí fue cuando terminaste de completar la película, no?

E : Claro, y en ese proceso... digamos... de juicio, se suspendió el juicio varias veces, entonces tuve un tiempo como de seis meses para... o sea, exigimos al gobierno, como era un fondo de gobierno... a la vez, estaba siendo como enjuiciada porque no estaba cumpliendo con el fondo de gobierno que había... que había sido parte del... del proceso también, porque se me acusó de financiar con el fondo los grupos de resistencia, entonces, con el fondo de gobierno. Entonces, cuando... exigimos al gobierno terminar la película porque también tenía un límite y tenía un... un... una ley que exigía terminar la película y entonces, durante seis meses, me dediqué a terminar la película y me dieron una semana de cada mes para... para poder viajar al sur y terminar. Y finalmente, termino el juicio con la... material... el material fílmico y salgo en libertad y me dedico al montaje, la terminé el año pasado, en octubre, el 12 de octubre, la estrenamos en... en Chile, el día de los pueblos indígenas y ahora estamos acá... eso es la historia.

O : Y, es una historia súper contradictoria porque el gobierno a la vez te financia y te encarcela.

E : Correcto.

O : … o sea, te... te permite y te impide hacer lo mismo, ¿no? Entonces, a nivel político es completamente loco eso, ¿no?

E : Correcto, sí.

O : Y entonces, ¿cómo... como es la situación de los Mapuches ahora, en este momento? ¿Esa película puede ayudar para ellos? ¿O cómo...?

E : La intención siempre fue que la película reflejara un poco no mi... solamente mi visión o la visión del gobierno o la visión de... de la izquierda por ejemplo que apoya a los grupos mapuches sino que principalmente la visión de ellos, la película refleja... eh... mi visión sobre lo que yo viví para contar la historia que ellos cuentan. Entonces, es como... importante para ellos como una reivindicación política. Para mí también lo es porque, después del largo proceso que viví, los largos años de filmación, logro comprender el montaje que existe en Chile en términos políticos sobre lo que... el tratamiento que se le está dando a la política sobre los pueblos indígenas y sobre el montaje... los montajes judiciales que están estableciendo hacia los líderes mapuches y a quienes defienden su lucha por ejemplo.

O : Si... eso es una... digamos... la versión chilena pero lo mismo pasa del otro lado de la frontera.

E : ¿En Argentina, dices tú?

O : Sí.

E : En Argentina también, está habiendo... claro que un poco más lento ha estado, pero ya esto... es desde el año pasado hasta la fecha ha habido como más reacción... eh, hay más procesos de reivindicaciones, de hecho hay muertos también, y que... hace poco en este gobierno. Y... bueno y también lo interesante que está sucediendo que se está levantando el pueblo mapuche, sin frontera, porque ya estaba bastante dividido con las políticas de los dos gobiernos y hoy día lo interesante que ocurre es que el pueblo mapuche se ve en una sola... un solo pueblo, un solo mundo...

O : Hay como una toma de conciencia, sí.

E : Hay... claro, una toma de conciencia y los argentinos que, con mi detención, me defendieron bastante, no veían muy cercano la problemática mapuche. Hoy día, producto igual de muchas cosas que han sucedido, más mi detención, se ha sabido mucho del tema mapuche en Argentina que estaba... la elite de izquierda o la elite intelectual de Argentina, no estaba preocupada del tema y hoy día sí, está más... un poco más preocupada.

O : Pero hace unos años que nosotros vemos películas sobre los Mapuches argentinos, o sea, cineastas por lo menos hay trabajando hace unos cuantos años en el sur de Argentina. Pero... pero resolver cosas, resuelven poco. Lo que hacen es que dan a la luz las cosas, o sea, las hacen... yo pienso que hay mucha inconciencia, dentro de lo... o sea, no sé cómo es en Chile, la conciencia que hay... por ejemplo en... ¿en Santiago cuál es la conciencia que hay del pueblo mapuche?

E : Mira, el tema de la conciencia es algo bastante difícil porque... nosotros, se nos domesticó la conciencia desde después de la dictadura. Entonces es un... nosotros somos pueblos domesticados de conciencia...es decir... los medios de comunicación son el...el... como el pilar fundamental de la formación de conciencia o... sino es la historia, ¿me entiendes? que se va transmitiendo de forma oral. Entonces en el caso de Chile y Argentina, nosotros con este tema de la dictadura pensamos que todos los derechos humanos ya estaban... o sea se habían... Bueno se habían atropellado todos los derechos humanos en dictadura, entonces... todas las políticas que vinieron después, de memoria, ya fueron la reivindicación máxima. Entonces se levantaron estatuas, museos, sobre la memoria de detenidos desaparecidos. Pero sin embargo, los mismos... los mismos gobiernos que vinieron después de la dictadura fueron los que siguieron aplicando la represión contra los indígenas. Y... el tema de la conciencia en general en Chile y Argentina queda ahí, es decir creen que no hay más violaciones de derechos humanos, creen que no hay más atropellos a la lucha, no hay más resistencia, creen que no hay más injusticia ni económica, ni política, ni social. Hoy día recién Chile está tomando conciencia... de que hay transnacionales, que están invadiendo nuestro... nuestra tierra, que no solamente a mapuches, nos afecta a nosotros, a toda la comunidad nacional, así también Argentina.

O : Si, yo pienso que la conciencia argentina es diferente por lo de 2001, del final de 2001, la crisis económica que les tocó y que los... los arruinó a todos, ¿no? Entonces ahí, hubo una toma de conciencia obligada... que ustedes no tuvieron.

E : Claro... Bueno siempre hay niveles de resistencia... en distintos... en los distintos países... y bueno el tema es que la información es súper importante para eso...

O : Claro.

E : Para tomar conciencia y la información ha sido totalmente controlada desde el... políticamente y también desde los medios de comunicación.

O : Pero yo pienso que eso es un funcionamiento ya... también mundializado porque acá pasa lo mismo, o sea nosotros no tenemos mapuches...

E : Claro.

O : Pero acá pasa lo mismo, quiero decir ese uso del medio de comunicación para mantener una inconciencia colectiva. Yo creo que no es una cosa que no es peculiar de Chile.

E : Si, claro.

O : Tienen un cariz especial en Chile pero...

E : Es una herramienta muy moderna de controlar la mente de las personas.

O : Pienso que si... Bueno... Y... Dentro de tus proyectos pues sigues... ¿vas a seguir con la cuestión de los mapuches o tienes otros puntos de interés o... cómo es tu devenir profesional, tus proyectos?

E : O sea, yo siempre voy a estar pendiente de los mapuches.

O : Claro.

E : El día que tenga... o sea estoy siempre registrando, igual, de...

O : Sí.

E : De todas las formas. Pero creo que como que he cumplido una buena etapa, o sea, llego con el trabajo hasta ahora con la huelga de hambre y... la última huelga de hambre, entonces creo que hay que dejar como... pasar un poco el tiempo, para registrar de todas maneras, para ver si se puede retomar y... Lo que me gustaría es trabajar un poco con los juicios y los montajes judiciales en Chile. Como esa es la temática que no, hoy día... no solamente... O sea lo que es ley anti-terrorista se aplicó... o está siendo aplicada a mapuches pero ya también está siendo aplicada a jóvenes chilenos que están en resistencia por distintas... distintas razones como... Hay un caso que es llamado “caso bombas”, que hay catorce o quince niños, jóvenes, bueno de todas las edades hasta 40 y tantos años que...eh... están inculpados en “caso bombas”. Que... bueno es la persecución contra... un poco contra los jóvenes que resisten y que consideran igual... igual están en... de la mano al pueblo mapuche, igual son grupos solidarios que están en Santiago, por ejemplo en las zonas más urbanas... y... y creo que también es importante tomarlo en cuenta dentro de lo que significa una memoria por ejemplo... o la historia, lo que va sucediendo hoy día y... no sé todavía bien que... cuáles son mis planes pero tengo muchas cosas, he pensado muchas cosas.

O : En tu formación había mucha música, ¿no?

E : Sí. Empiezo con la música a los 5 años.

O : Sí. Entonces, ¿qué haces en música?

E : Bueno, soy directora de orquesta... Toco clarinete, saxofón...eh... Como directora toco de todo un poco los instrumentos. Me gusta la dedicación a los niños y a los jóvenes en el área musical. Y compongo música... y ¿qué más?, bueno... y de ahí viene todo lo que es el cine también, que está asociado con la música, he recopilado todo lo que es música de raíces indígenas. Tengo un archivo musicológico y audiovisual a la vez y, bueno, en eso también, es otro... es como otra parte de mi corazón que es la música.

O : Y que es otra parte de tu investigación también, ¿no?

E : Y de mi investigación, sí.

O : Porque eso lo mencionas también en el documental, alguna vez, lo de la música.

E : Sí.

O : Y... y bueno...y la aplicación... volvamos a cosas más políticas. Esa aplicación de la ley anti-terrorista ha... o sea... ya...es una ley que fue inventada por Pinochet, ¿no?, por la dictadura, ¿no?, que fue implementada entonces, ¿no?

E : Sí. Fue creada por Pinochet.

O : Y entonces, esa aplicación ahora, ¿no... no despierta en Chile ningún... ninguna protesta, ninguna...? Por lo menos, ¿no perturba a la gente un poco que se aplique eso?

E : Como te explicaba recién es como una domesticación de la conciencia, es decir Pinochet aplicó esa ley, y mucha gente pensó que había sido aplicada para la izquierda. Y como se saldan muchas deudas cuando viene la democracia, la gente pensó que ya la ley anti-terrorista ni iba a estar usada, ¿cierto? Mucha gente también está desinformada de que ha sido aplicada en democracia, no solamente hacia los pueblos indígenas sino que también fue para el exterminio de los grupos de izquierda en los primeros... primeros gobiernos de la democracia. O sea se terminó el movimiento Lautaro, se terminó al Frente, se terminó al MIR. Y eso fue en democracia, después de la dictadura militar.

O : Claro.

E : Y eso está muy manejado desde términos mediáticos. La comunidad nacional no está informada de eso en general. Y bueno, después pasa un tiempo de que... de que no hay... hay bastante silencio respecto a la ley anti-terrorista y se comienza a aplicar en 2002 con el pueblo mapuche. Y es una ley que... sí, ha sido protestada, sí, ha sido objetivo de protesta, de parte de la comunidad nacional, pero principalmente gente que ya tiene como... un poco de conciencia social y que está bien... bien clara de lo que está sucediendo.

O : Y que es una minoría.

E : Y es una minoría. Correcto. Entonces no... Y bueno la justificación es que en todos los países hay leyes anti-terroristas. ¿Aquí, en Francia, hay?

O : Aquí, hay de todo. Nosotros acá estamos en plan vigipirate que también es una cosa... o sea de vigilancia de la sociedad en fin... sí pero bueno, plan anti-terrorista así como tienen ustedes no directamente. Son otras...

E : Herramientas.

O : Bueno, son herramientas que sirven para lo mismo.

E : Claro.

O : Bueno. Pues te agradezco mucho. Lo vamos a dejar así.

E : Gracias.

O : Y bueno, vamos a seguir viéndonos por ahí.

E : Gracias.

Transcription : Virginie Reix et Camille Bosc

,

Odile Bouchet : Elena Varela, bonjour.

Elena Varela : Bonjour.

Odile : Tu viens présenter un documentaire tout à fait passionné et passionnant, Newen Mapuche, que tu as mis beaucoup de temps à réaliser... J'aimerais que tu nous racontes tout ce processus qui a été douloureux pour toi et pour d'autres.

Elena : Eh bien, c'est une longue histoire qui commence plus ou moins en 2004. C'est à ce moment-là que j'ai commencé une enquête, à la suite de la mort d'un garçon mapuche. Je suis allée vivre au sud du Chili et je suis restée là-bas pour faire des recherches sur l'histoire de cette communauté mapuche et... à chaque fois que je constatais différents types de violations des droits de l'homme, je cherchais pour quelles raisons le gouvernement, qui se disait socialiste ou démocratique, en arrivait à de telles violations. Et... en fait, c'est une... une recherche assez importante et passionnée, comme tu dis, parce que... dès la troisième année, j'aurais pu arrêter de travailler à cause de toute la répression présente au sud du Chili envers les communautés mapuches, envers le peuple mapuche en général. Mais j'ai continué. J'ai fait la demande pour un fonds de gouvernement, le fonds CORFO que j'ai obtenu pour réaliser le film et c'est ce qui m'a permis de faire l'enquête, le scénario, trouver les personnages, l'histoire et j'ai pu rencontrer des prisonniers politiques... qui sont très nombreux...

Odile : C'est vrai, ils sont nombreux.

Elena : … plus de cinquante prisonniers politiques. Et ensuite, en 2007, j'ai obtenu le Fonds National pour le Cinéma et j'ai retracé l'histoire des dix dernières années de résistance du peuple mapuche qui s'oppose principalement à l'installation d'entreprises forestières, aux politiques gouvernementales et... aux installations de mégaprojets hydroélectriques et d'autres encore qui se trouvent en plein territoire mapuche, vendu de manière arbitraire aux entreprises internationales, transnationales. Et puis, c'est là qu’a commencé la menace de mort et le 8...non, le 7 mai 2008, j'ai été arrêtée... accusée, au nom de lois anti-terroristes, d'avoir organisé deux braquages. Nous étions en train de filmer ce jour-là, ils ont perquisitionné la maison où nous filmions, ils ont arrêté toute l'équipe, puis ils m'ont emmenée à la prison de haute sécurité et ils m'ont soumise à un procès judiciaire pendant deux ans. J'ai été libérée récemment, le... le 20 avril de l'année dernière, de l'année 2010.

Odile : Et c'est là que tu as fini de tourner le film, n'est-ce pas ?

Elena : Oui, et au cours de ce processus... on va dire... judiciaire, le jugement a été suspendu plusieurs fois, donc j'ai eu environ six mois pour... En fait, nous avons exigé du gouvernement, comme il s'agissait d'un fonds du gouvernement... J'étais aussi accusée de ne pas respecter les conditions du fonds de gouvernement et cela faisait partie du... du procès, parce que j'étais également accusée de financer les groupes de résistance avec le fonds, c'est-à-dire le fonds de gouvernement. Donc quand nous avons exigé du gouvernement de nous laisser finir le film car il y avait aussi une limite et il y avait une... une loi qui exigeait de finir le film, donc pendant six mois je me suis consacrée à finir le film et ils m'ont donné une semaine par mois pour pouvoir voyager dans le sud et finir le film. Finalement, à la fin du jugement, j'avais tout ce qu'il me fallait pour le film, je suis sortie de prison et je me suis mise au montage. J'ai terminé l'année dernière, en octobre, le 12 octobre, la première a eu lieu au Chili, le jour des peuples indigènes et aujourd'hui nous sommes ici... voilà l'histoire.

Odile : C'est une histoire très contradictoire parce que le gouvernement te finance et t'emprisonne à la fois.

Elena : C'est vrai.

Odile : C'est-à-dire... il te permet et t'empêche de faire une même chose, c'est ça ? Donc au niveau politique, c'est complètement insensé, n'est-ce-pas ?

Elena : Oui, tu as raison.

Odile : Et donc, quelle est la situation des Mapuches maintenant ? Ce film peut les aider ? Ou comment... ?

Elena : L'intention a toujours été de faire en sorte que le film reflète un peu... pas seulement ma vision ou celle du gouvernement ou celle de la gauche, par exemple, qui soutient les groupes mapuches mais surtout leur vision à eux. Le film reflète... ma vision concernant ce que j'ai vécu pour raconter l'histoire qu'ils racontent eux-mêmes. C'est important pour eux car cela représente une revendication politique. Ça l'est pour moi aussi parce que, après le long procès que j'ai subi, les longues années de tournage, j'arrive enfin à comprendre le complot qui existe au Chili en termes politiques sur ce qui a... la manière de traiter les questions politiques concernant les peuples indigènes et le complot... les complots judiciaires qu'ils sont en train de monter contre les leaders mapuches et ceux qui défendent leur cause, par exemple.

Odile : Oui... il s'agit d'une... de la version chilienne, on va dire... mais il se passe la même chose de l'autre côté de la frontière.

Elena : En Argentine, tu veux dire ?

Odile : Oui.

Elena : En Argentine aussi, il y a... même si ça a été un peu plus lent, mais c'est déjà... entre l'année dernière et aujourd'hui, il y a eu plus de réactions... il y a davantage de processus de revendications, d'ailleurs il y a même eu des morts, et... c'est arrivé récemment sous ce gouvernement. Et puis, ce qui est intéressant, c'est de voir que le peuple mapuche, sans frontière, est en train de se soulever, car il était déjà divisé à cause des politiques des deux gouvernements... et il est intéressant de constater de nos jours que le peuple mapuche est uni en une seule... un seul peuple, un seul monde...

Odile : Il y a comme une prise de conscience, oui.

Elena : Il y a... effectivement, une prise de conscience. Les Argentins, qui m'ont bien défendue au sujet de mon arrestation, n'étaient pas familiarisés avec la problématique mapuche. De nos jours, les nombreuses choses qui ont pu se passer, en plus de mon arrestation, ont fait que le thème des mapuches est connu en Argentine... L'élite de la gauche ou l'élite intellectuelle d'Argentine ne s'en préoccupait pas et aujourd'hui elle est... un peu plus impliquée.

Odile : Mais cela fait quelques années que nous voyons des films sur les mapuches argentins, enfin... Il y a au moins des cinéastes qui travaillent depuis quelques années au sud de l'Argentine. Mais... mais ils ne trouvent pas vraiment de solution. Ce qu'ils font, c'est révéler les choses à la lumière du jour, c'est-à-dire, ils les rendent... je pense qu'il y a beaucoup d'inconscience au niveau de... c'est-à-dire, je ne sais pas comment ça se passe au Chili, concernant la conscience... par exemple à … à Santiago, le peuple mapuche est-il reconnu ?

Elena : Tu sais, la conscience est un sujet assez délicat parce que… notre conscience est domestiquée depuis la fin de la dictature. Du coup c’est un… nous sommes un peuple à la conscience domestiquée… c’est-à-dire… les médias sont le… le pilier fondamental de la formation de la conscience ou… à part ça il y a l’Histoire, tu vois, qui se transmet oralement. Dans le cas du Chili et de l’Argentine, nous autres, à cause de la dictature, nous pensions que tous les droits de l’homme étaient déjà… qu’ils avaient été… Enfin, que tous les droits de l’homme, sous la dictature, avaient été supprimés et toutes les politiques qui ont suivi, celle du devoir de mémoire, ont été les plus grandes revendications. Nous avons donc construit des statues, des musées à la mémoire des détenus disparus. Mais cela dit, les mêmes… ce sont ces mêmes gouvernements, mis en place après la dictature, qui ont continué à appliquer la répression contre les indigènes. Et… le sujet de la conscience en général au Chili et en Argentine s’arrête là, c’est-à-dire que les gens pensent qu’il n’y a plus de violations des droits de l’homme, qu’il n’y a plus de violences contre les mouvements de lutte, qu’il n’y a plus de résistance, ils croient qu’il n’y a plus d’injustice ni économique, ni politique, ni sociale. Dernièrement, le Chili est en train de prendre conscience… de la présence des transnationales, qui envahissent notre… nos terres, que cela ne touche pas seulement les Mapuches mais aussi nous, toute la communauté nationale, en Argentine aussi.

Odile : Oui, je pense que la conscience argentine est différente à cause de ce qui s’est passé en 2001, à la fin de 2001, à cause de la crise économique qui les a touchés et qui les a…tous ruinés. Du coup, là-bas, il y a eu une prise de conscience obligée… que vous n’avez pas eue.

Elena : Oui bien sûr… Il y a toujours différents niveaux de résistance… dans différents… dans les différents pays… C’est pour cette raison que l’information est très importante…

Odile : C’est sûr.

Elena : Pour prendre conscience des choses mais l’information a été entièrement contrôlée sur le plan… politique et dans les médias.

Odile : Mais je pense que c’est un fonctionnement qui est déjà… mondialisé parce qu’ici, il se passe la même chose, enfin, nous, nous n’avons pas les Mapuches…

Elena : En effet.

Odile : Mais il se passe la même chose ici, je veux dire, cette utilisation des médias pour maintenir une inconscience collective. Je ne pense pas que ce soit quelque chose propre au Chili.

Elena : Oui, je vois.

Odile : Cela a pris une autre tournure au Chili mais…

Elena : C’est un outil moderne pour contrôler l’esprit des gens.

Odile : Oui, je pense… Bon… Et… Concernant tes projets, tu continues… Tu vas continuer sur la question des Mapuches ou y a-t-il d’autres sujets qui t’intéressent… comment vois-tu ton avenir professionnel, tes projets ?

Elena : Je serai toujours attentive à la cause des Mapuches.

Odile : Bien sûr.

Elena : Le jour où… je suis toujours en train de filmer, que ce soit, par…

Odile : Oui.

Elena : Par tous les moyens possibles. Mais je pense que, étant donné que je viens de franchir une étape importante, enfin, je suis arrivée jusqu’à la grève de la faim dans mon travail… la dernière grève de la faim, donc je pense qu’il vaut mieux… laisser passer un peu de temps, pour continuer à filmer de toutes façons, pour voir si on peut reprendre et… Ce qui me plairait serait de travailler un peu sur les jugements et les complots judiciaires au Chili. Etant donné que c’est un sujet qui n’est pas, de nos jours… pas seulement… Je veux dire, pour ce qui est de la loi anti-terroriste, elle a été appliquée… ou elle est toujours utilisée pour les Mapuches, mais elle commence aussi à être utilisée pour les jeunes chiliens qui sont entrés en résistance pour diverses raisons comme… Il y a une affaire appelée « l’affaire des bombes », dans laquelle quatorze ou quinze enfants, des jeunes, enfin, de tous les âges jusqu’à quarante et quelques années qui… euh… ont été inculpés dans « l’affaire des bombes ». C’est la persécution des… des jeunes en quelque sorte qui résistent et qui sont considérés comme… comme étant peut-être… du côté des Mapuche, ou comme des groupes solidaires de Santiago, par exemple dans les zones les plus urbaines… et… et je pense qu’il est important de prendre cela en compte pour le devoir de mémoire par exemple… ou l’histoire, ce qui se passe actuellement et… je ne sais pas vraiment quels… quels sont mes projets mais il y a beaucoup de choses que je voudrais faire, j’ai pensé à beaucoup de choses.

Odile : La musique a occupé une grande place dans ta formation, n’est-ce pas ?

Elena : Oui, j’ai commencé à faire de la musique quand j’avais cinq ans.

Odile : D’accord. Et qu’est-ce que tu fais exactement ?

Elena : Eh bien, je suis chef d’orchestre… Je joue de la clarinette et du saxophone. En tant que chef d’orchestre je joue un peu de tous les instruments. J’aime me consacrer aux enfants et aux jeunes dans le domaine musical. Je compose… et quoi d’autre ? C’est de là que provient le cinéma également, c’est lié à la musique, j’ai rassemblé toute la musique d’origine indigène. J’ai des archives à la fois musicologiques et audiovisuelles et c’est pour moi aussi un autre… la musique, c’est une autre partie de mon cœur.

Odile : Et une autre partie de tes recherches aussi, n’est-ce pas ?

Elena : Oui, de mes recherches aussi.

Odile : Tu parles également de la musique à certains moments dans le documentaire.

Elena : Oui.

Odile : Et… bien… par rapport à l’application… revenons à la politique. Cette application de la loi anti-terroriste a… c’est-à-dire… a déjà… c’est une loi qui a été inventée par Pinochet, n’est-ce pas ? Par la dictature ? Elle a été instaurée à cette époque-là, c’est ça ?

Elena : Oui, elle a été créée par Pinochet.

Odile : Et donc, l’application de cette loi de nos jours n’entraîne aucune… aucune protestation, aucune ? Du moins, ça ne dérange pas un peu les gens que ce genre de loi soit appliquée ?

Elena : Comme je te l’ai dit, c’est comme un contrôle des consciences, autrement dit, Pinochet a appliqué cette loi et beaucoup de gens pensaient qu’elle avait été appliquée pour la gauche. Et, étant donné qu’avec la démocratie beaucoup de problèmes ont été réglés, les gens ont pensé que la loi anti-terroriste n’allait plus être utilisée, tu comprends ? Beaucoup de gens ne sont pas informés du fait que cette loi, durant la démocratie, n’a pas seulement été utilisée pour les peuples indigènes mais aussi pour l’extermination des groupes de gauche sous les premiers gouvernements de la démocratie. C’est cette loi qui a mis fin au mouvement Lautaro, au Front et au Mir (le mouvement de la Gauche Révolutionnaire). Et tout cela a eu lieu sous la démocratie, après la dictature militaire.

Odile : Tout à fait.

Elena : Tout cela est complètement manipulé par les médias. La communauté nationale n’est en général pas informée de ces choses. Et ensuite, il y a une période durant laquelle… il n’y a pas… On n’entend plus parler de la loi anti-terroriste et en 2002, elle commence à être appliquée sur les Mapuches. Et c’est une loi qui… a bien été contestée, a bien été l’objectif de protestations, de la communauté nationale mais surtout des gens qui ont déjà… un peu de conscience sociale et qui sont tout à fait clairs au sujet de ce qui est en train de se passer.

Odile : Et ce n’est qu’une minorité.

Elena : En effet, c’est une minorité. Donc… ce qui sert de justification est le fait qu’il y ait des lois anti-terroristes dans tous les pays. En France, il y en a aussi ?

Odile : Ici, il y a de tout. Ici, nous sommes en plan Vigipirate, ce qui est aussi une manière… de surveiller la société enfin… mais bon, ce n’est pas vraiment un plan anti-terroriste comme chez vous. Ce sont d’autres…

Elena : Outils.

Odile : Des outils qui servent à la même chose.

Elena : Bien sûr.

Odile : Bon, je te remercie beaucoup. On va s’arrêter là.

Elena : Merci.

Odile : Bon, on se recroisera sûrement par ici.

Elena : Merci.

Traduction : Virginie Reix et Camille Bosc

ARCALT

Association Rencontres Cinémas d'Amérique Latine de Toulouse

El Centro de Documentación Mapuche Nuke Mapu

Le Centro de Documentación Mapuche Nuke Mapu est un centre d'études et de ressources dépendant du département de sociologie de l'Université d'Uppsala (Suède).

Réseau d'Information et de Soutien au Peuple Mapuche (Rispm)

Dans la même collection

Avec les mêmes intervenants et intervenantes