Notice
IMEC - Abbaye d'Ardenne
Les dictionnaires de marine bilingues et multilingues : pour qui et pour quoi ?
- document 1 document 2 document 3
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif
Cette communication a été présentée dans cadre du séminaire « Réflexions autour des dictionnaires bilingues et multilingues » de l'équipe ERLIS, sous la responsabilité d'Anne-Marie Gresser et d'Élisabeth Ridel, qui s'est déroulé à l'abbaye d'Ardennes (IMEC) le 28 mai 2009.
Résumé de la communication
La langue des marins est une langue bien vivante, parce qu'elle a sa propre histoire et qu'elle s'inscrit dans l'Histoire. Dès le XIIe siècle, des textes narratifs rédigés en ancien français nous informent de son usage qui, s'il n'est pas encore bien fixé, témoigne d'une nomenclature propre aux marins. Cette langue technique va non seulement s'adapter aux changements intervenus au fil des siècles en architecture navale, mais suivra aussi l'évolution sociale des populations maritimes, appelées plus couramment « gens de mer », qui, loin de constituer une classe professionnelle unique, comportent de multiples métiers avec leurs vocabulaires distinctifs. Au fur et à mesure que l'on a pris conscience qu'il existait une terminologie particulière aux gens de mer, des hydrographes, des mathématiciens, des officiers de marine se sont fait lexicographes, en collationnant et en expliquant le lexique maritime, d'abord sous la forme de glossaires, pour aboutir progressivement à un genre nouveau et autonome au sein de la lexicographie : le dictionnaire de marine.
Dans le cadre des relations internationales et de la multiplication des voyages aux XVIIIe et XIXe siècles, la traduction des dictionnaires de marine semble inévitable, l'exemple le plus abouti du genre étant le dictionnaire du capitaine Paasch, De la quille à la pomme de mât (Anvers, 1885), qui présente une nomenclature notionnelle extrêmement riche en trois langues (anglais, français, allemand). S'il pourrait paraître évident que de tels dictionnaires s'adressent surtout aux marins, qui évoluent effectivement dans un univers géographique et géolinguistique très vaste, cette évidence ne va pas forcément de soi. Nous verrons qu'à l'origine les dictionnaires de marine, qu'ils soient monolingues ou bilingues, n'étaient pas tous destinés aux marins et n'ont d'ailleurs pas toujours été rédigés par des marins. Il convient donc de s'interroger sur l'usage de ces dictionnaires : pour qui et pour quoi ont-ils été conçus ?
Thème
Sur le même thème
-
Partie 8 | Des institutions qui coopèrent pour archiver les savoirs suivi de Quelles(s) archive(s) …
LehouxÉliseBachèlerieMarie-LaureChambefortHélèneDandineCharlesDi MéoNicolasDietzSarahFayeAlexandreStollVéroniqueJournées d’étude « Archiver les savoirs : de la collecte à l’usage », 5 et 6 décembre 2024. Partie 8 - Vendredi 6 décembre 4/4. Table ronde : « Des institutions qui coopèrent pour archiver les savoirs
-
Partie 7 | Session 3 : Les réseaux d’acteurs autour des archives
RygielPhilippeFourrierSabineBézardLaureGaultier-VoituriezOdileHeudeCyrilJournées d’étude « Archiver les savoirs : de la collecte à l’usage », 5 et 6 décembre 2024. Partie 7 - Vendredi 6 décembre 3/4. Session 3 : Les réseaux d’acteurs autour des archives
-
Partie 6 | Suite de la session 2 « L’outillage méthodologique et technique des archives de la reche…
SoriaJudithRegoDianeSagetÉlodieJournées d’étude « Archiver les savoirs : de la collecte à l’usage », 5 et 6 décembre 2024. Partie 6 - Vendredi 6 décembre 2/4. Suite de la session 2 « L’outillage méthodologique et technique des
-
Partie 5 | Session 2 « L’outillage méthodologique et technique des archives de la recherche »
Désos-WarnierCatherineLarrocheValérieGuyonCélineRolletLaurentWillaimePierreHarauxGeoffreyCuvelierJessieJournées d’étude « Archiver les savoirs : de la collecte à l’usage », 5 et 6 décembre 2024. Partie 5 - Vendredi 6 décembre 1/4. Session 2 « L’outillage méthodologique et technique des archives de la
-
Partie 4 | Table ronde : « Les archives scientifiques, sources de nouvelles coopérations entre méti…
OuryClémentAlazardCélineArènesCécileValenciaOcéaneWolikowSergeJournées d’étude « Archiver les savoirs : de la collecte à l’usage », 5 et 6 décembre 2024. Partie 4 - Jeudi 5 décembre 4/4. Table ronde : « Les archives scientifiques, sources de nouvelles
-
Partie 3 | État des lieux des archives dans les bibliothèques de l’ESR, suivi de la suite de la ses…
SoriaJudithGlasson DeschaumesGhislaineCalapiSisaVeilhanHélèneMilkovitch-RiouxCatherineLe FollStéphyJournées d’étude « Archiver les savoirs : de la collecte à l’usage », 5 et 6 décembre 2024. Partie 3 - Jeudi 5 décembre 3/4. État des lieux des archives dans les bibliothèques de l’ESR : premiers
-
Partie 2 | Session 1 « Les chercheurs, l’institution et l’archive : enjeux scientifiques, juridique…
EpronBenoîtVialCharles-EloiMontagne-BôrrasAurélieGoutasNejmaJournées d’étude « Archiver les savoirs : de la collecte à l’usage », 5 et 6 décembre 2024. Partie 2 - Jeudi 5 décembre 2/4. Session 1 « Les chercheurs, l’institution et l’archive : enjeux
-
Partie 1 | Ouverture de la Journées d’étude « Archiver les savoirs : de la collecte à l’usage »
Journées d’étude « Archiver les savoirs : de la collecte à l’usage », 5 et 6 décembre 2024. Partie 1 - Jeudi 5 décembre 1/4. Mots de bienvenue et ouverture officielle des journées. Présentation du
-
Des langues inventées au télégraphe : technologies du langage et machines linguistiques sous la Rév…
CostaJamesAvec le télégraphe de Chappe, James Costa rappelle que les machines aussi ingénieuses soient-elles prennent tout leur sens lorsqu'elles s'inscrivent dans un contexte humain, social et politique...
-
Hommage à François Renault, figure de proue du patrimoine maritime.
Hommage à François Renault, figure de proue du patrimoine maritime.
-
Le dictionnaire de marine, un outil pédagogique au service des marins ? Analyse d’un exemplaire du …
Le dictionnaire de marine, un outil pédagogique au service des marins ? Analyse d’un exemplaire du Dictionnaire de marine de Nicolas Desroches (1687) annoté au XVIIIe siècle par un élève officier.
-
L’apport de François Renault à la connaissance des bateaux traditionnels normands et mauritaniens.
L’apport de François Renault à la connaissance des bateaux traditionnels normands et mauritaniens.