Conférence
Notice
Lieu de réalisation
Saint-Amant-de-Boixe
Langue :
Français
Crédits
celine ferlita (Réalisation), Rafaëllo Pisu (Intervention)
Crédit image : CNRS
Détenteur des droits
CNRS
Conditions d'utilisation
Droit commun de la propriété intellectuelle
Citer cette ressource :
Rafaëllo Pisu. CNRS – Service audiovisuel d'ARDIS (UAR2259). (2024, 14 septembre). L’Expo’Naves : un « marché d’héritage » autochtone dans le Croissant bourbonnais , in 4ème rencontres des Parlers du Croissant. [Vidéo]. Canal-U. https://www.canal-u.tv/157180. (Consultée le 25 avril 2025)

L’Expo’Naves : un « marché d’héritage » autochtone dans le Croissant bourbonnais

Réalisation : 14 septembre 2024 - Mise en ligne : 16 octobre 2024
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif

La zone du Croissant linguistique correspond à la frange Nord du Massif Central. Les parlers gallo-romans qu'on y pratique traditionnellement présentent simultanément des traits typiques des variétés d'oc et d'oïl. Ce colloque présentera les recherches les plus récentes sur le Croissant, notamment celles menées dans le cadre du projet “Au cœur de la Gallo-Romania” financé par le Labex EFL, le projet "Oc/Oïl" financé par la Mairie de Paris, ainsi que le projet "Triroman" financé par la DGLFLF (Ministère de la Culture).

Intervention

Dans la même collection

Avec les mêmes intervenants et intervenantes

  • podcast croissant Rafaello Pisu
    Entretien
    00:05:23

    Pourquoi des gens écrivent ils en patois ?

    Pisu
    Rafaëllo

    Écrire un livre ne va pas de soi, a fortiori quand il est en patois – ou parler local. Si l'objet en tant que tel ressemble à s'y méprendre à n'importe quel autre ouvrage, son objectif et son contenu

  • podcast croissant Rafaello Pisu
    Entretien
    00:05:06

    Quels ouvrages écrivent les locuteurs du croissant ?

    Pisu
    Rafaëllo

    Étudier les parlers locaux ne se limite pas à analyser les langues en tant que système linguistique. La sociolinguistique a pour postulat de base qu'on ne peut s'intéresser à une langue sans prendre