Conférence
Notice
Langue :
Anglais
Crédits
Denis HERMANN (Organisation de l'évènement), Ferenc Csirkés (Intervention)
Conditions d'utilisation
Droit commun de la propriété intellectuelle
DOI : 10.60527/swtg-w912
Citer cette ressource :
Ferenc Csirkés. IFEA-GD. (2020, 14 septembre). IFEA Histoire 2020-2021 - The Politics of Language Between Ottomans and Safavids: Masih-i Tabrizi's cross-linguistic poetry in Tabriz in the 1720s. [Vidéo]. Canal-U. https://doi.org/10.60527/swtg-w912. (Consultée le 6 novembre 2024)

IFEA Histoire 2020-2021 - The Politics of Language Between Ottomans and Safavids: Masih-i Tabrizi's cross-linguistic poetry in Tabriz in the 1720s

Réalisation : 14 septembre 2020 - Mise en ligne : 2 septembre 2021
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif

The paper sheds light on the politics of language (Turkish, Arabic, and Persian) and literary patronage in Safavid Iran in the first few decades of the eighteenth century, offering parallels to the attitude to the hierarchy of literary languages in the Ottoman and Safavid cultural spheres, with a subject matter related to the confrontation between Iran and the Ottomans in the 1720s. It focuses on a short collection of poetry written by a hitherto largely unknown physician and litterateur by the name of Masih of Tabriz (fl. late 1720s), who was active during the last years of centralized Safavid rule and saw the demise of the dynasty in 1722 with the fall of Isfahan to the Afghans, and that of Tabriz to the Ottomans, and died probably towards the end of Nadir Shah’s (r. 1736-47) reign. The bulk of the poems is made up of elaborate forms of acrostics written in the aforesaid three languages and interconnected with each other in graphic, metalinguistic and translinguistic ways. I will argue that this poetic experimentation, the peculiar attitude to the question of language in Masih’s collection and the mutual prestige relations between literary languages that Masih displays, might perhaps be best seen against the background of changing literary patronage in the post-Safavid and Afsharid periods. Masih’s short collection of poetry illustrates how these languages were conceptualized and spatially represented in the manuscript, as both connecting and separating the Ottoman and Iranian cultural enterprises.

Intervention

Avec les mêmes intervenants et intervenantes

Sur le même thème