Entretien
8 échantillons de recherches en SHS : Langues et régionalismes du français
Réalisation : 26 janvier 2006 - Mise en ligne : 28 septembre 2017
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif

LABORATOIRECELL - Marthe Paquant – Lexicologie - L’analyse lexicologique d’un « Livre de raison » du XVIe siècle permet de retrouver le sens de motsdisparus du « parlé lyonnais ».

Crédits : "Le journal de Guilaume Paradin" / Édition Méras-Genève-Droz-1986

TEXTE INTÉGRAL (audiotypie) :

Marthe Paquant :

La lexicologie est une branche de la linguistique qui s’intéresse toutspécialement à la langue, que ce soit la langue d‘une période, d’unensemble de populations, d’un auteur ou d’un texte.
Nous cherchions au CELL un ouvrage à étudier au niveau de la languedonc, et du vocabulaire, et si possible un auteur régional. Parce quequi dit régional dit régionalisme, donc particularités de langues.Comme il y avait une édition qui avait été faîte du journal de GuillaumeParadin, - le mot « journal » étant un terme trop moderne pourl’époque, c’est plutôt le livre de raison de Guillaume Paradin - dont lemanuscrit a été retrouvé tout à fait par hasard dans le Beaujolais - ilappartenait à une famille qui l’a donné aux archives – et c’est l’anciendirecteur des archives de Lyon qui en a fait l’édition.

Alors le Livre de Raison, c’était la notation, le soir en général, de faitsarrivés dans la journée, de comptes ; on en profite pour noter aussibien des notations météorologiques, des événements importants, desinondations...

Mais la difficulté pour nous, c’est que sont des notations - entre 1572 et1573 – qui souvent se bornent, pour une journée, à 2 lignes !
Et quand on rencontre une difficulté de vocabulaire, on n’est pas aidépar un contexte, avant ou après.

Donc c’est tout l’intérêt de la recherche lexicologique, c’est qu’elle tientde l’enquête policière quelquefois, parce que, vous tombez sur un motqui n’est répertorié dans aucun dictionnaire, déjà pour le saisir on esttrès mal équipé, et alors parfois on ne sait pas où chercher !

Parce que, quand on tombe sur un mot inconnu, par exemple le mot
« Sardy » ; si je prends ce mot « Sardy », il (Guillaume Paradin) nousdit :

« Guichard est bon jardinier et planteu de chouz. Sa femme fut vendredu sardy au marché ».

Vous avez 2 lignes. Qu’est-ce que le sardy ? Qu’est-ce qu’une femmevend au marché. Nôtre bon éditeur, le mari étant jardinier, met ennote : Sorte de légume, salade, point d’interrogation.

Moi au départ, je ne sais pas ce que c’est que le sardy. Donc je vaischercher dans les étymologies inconnues de mon FEV*, je passe enrevue tous les légumes, toute la botanique...Et je ne trouve rien. Doncil faut compulser d’autres dictionnaires, il faut chercher... Et, avec unpeu de chance, on trouve. Ce qui fut mon cas.

Dans un complément du Littré, le mot « Sardy » était indiqué. Pas chezParadin, mais c’était une sorte de drap qui existait, il y avait uneattestation de Jacques Cœur, donc ça situait déjà un peu la région.Sachant que c’est du drap, là je peu cibler une recherche sur les laines,les draps...et c’est comme ça que j’ai trouvé « Sardy : sorte de drapcommun », qui était donc attesté en ancien lyonnais, en bourguignon eten haut Dauphiné. Là, je me suis adressé à une spécialiste endialectologie, à l’Institut Gardette, à la Catho, qui ne connaissait pasnon plus « Sardy », et qui, téléphonant à des érudits du Beaujolais...ona appris qu’effectivement, au XVIème , les femmes faisaientcouramment des draps chez elles, draps qui devaient être sûrement

très grossiers, en laine grossière, et qu’elles les vendaienteffectivement au marché.

Donc l’énigme était résolue, et on était sûr que « Sardy » était bien ledrap, et non pas la salade qu’avait pu imaginer nôtre éditeur, qui n’étaitpas lui, Lexicologue

Lieu de réalisation
Lyon - Institut des Sciences de l'Homme
Langue :
Français
Crédits
Laurent MAGET (Réalisation), Laurent MAGET (Production)
Conditions d'utilisation
Tous droits réservés Laurent Maget - CNRS
DOI : 10.60527/jej7-nx17
Citer cette ressource :
SMM. (2006, 26 janvier). ethnoling. [Vidéo]. Canal-U. https://www.canal-u.tv/127532. (Consultée le 18 juillet 2025)

ethnoling

par Françoise BLEYS, le 30 juin 2022
Entretien
8 échantillons de recherches en SHS : Langues et régionalismes du français
8 échantillons de recherches en SHS : Langues et régionalismes du français
LABORATOIRE CELL - Marthe Paquant – Lexicologie - L’analyse lexicologique d’un « Livre de raison » du XVIe siècle permet de retrouver le sens de mots disparus du « parlé lyonnais ». Crédits : "Le journal de Guilaume Paradin" / Édition Méras-Genève-Droz-1986 TEXTE INTÉGRAL (audiotypie) : Marthe Paquant : La lexicologie est une branche de la linguistique qui s’intéresse tout spécialement à la langue, que ce soit la langue d‘une période, d’un ensemble de populations, d’un auteur ou d’un texte. Nous cherchions au CELL un ouvrage à étudier au niveau de la langue donc, et du vocabulaire, et si possible un auteur régional. Parce que qui dit régional dit régionalisme, donc particularités de langues. Comme il y avait une édition qui avait été faîte du journal de Guillaume Paradin, - le mot « journal » étant un
00:04:26
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
Débuter à: 00:00:00
Entretien
Le wolof, une langue en expansion
Le wolof, une langue en expansion
Le wolof est un langue particulière. Langue véhiculaire au Sénégal, le français reste néanmoins la langue officielle du pays. Mais le wolof n'a pas dit son dernier mot... Avec Loïc-Michel Perrin (LLACAN)
00:06:02
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
Débuter à: 00:00:00
Entretien
Les chemins détournés de la parole
Les chemins détournés de la parole
La parole est partout. Elle s’apprend, elle est diversifiée, modalisée, valorisée. Les sociétés «traditionnelles» africaines ont souvent été présentées comme des sociétés de l’immatériel: la vie des hommes y est d’abord faite de paroles; les objets eux-mêmes parlent. Avec Cécile Leguy (LACITO)
00:08:05
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
Débuter à: 00:00:00
Entretien
Etudier sa propre langue : peut-on être juge et partie ?
Etudier sa propre langue : peut-on être juge et partie ?
Le cinquième épisode de la collection "Langues vivantes, Langues vitales" donne la parole aux doctorants qui ont choisi d'étudier leur propre langue. Même s'ils la maîtrisent très bien, cela peut aussi être un piège... Avec : Suat Istanbullu (SEDYL) et Joseph Jean François Nunez (LLACAN/SEDYL)
00:07:48
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
Débuter à: 00:00:00
Entretien
A propos de la gastronomie vietnamienne. Deux spécialités : "Bò bún" et "Chè chuối" / Vài nét về ẩm thực Việt Nam, thông qua 2 đặc sản : "Bò bún" và "Chè chuối"
A propos de la gastronomie vietnamienne. Deux spécialités : "Bò bún" et "Chè chuối" / Vài nét về ẩm thực Việt Nam, thông qua 2 đặc sản : "Bò bún" và "Chè chuối"
Tran, Minh Tâm (19..-....)
Mme TRAN a découvert une cuisine traditionnelle du Vietnam qui est transmise de mère en fille dans chaque famille. Elle a envie de partager avec plaisir ses connaissances sur la cuisine vietnamienne avec ses amis et sa famille de plusieurs générations. Née et grandie dans une famille poursuivant la musique traditionnelle du Vietnam dont le père et le grand-père sont musicologues, TRAN Minh Tam a suivi l’héritage paternel. À côté de la vie musicale, Minh Tam possède aussi une passion profonde de la cuisine vietnamienne. Elle aime toujours la cuisine, surtout le goût du Vietnam non seulement parce que c’est une mission pour une enfante unique dans la famille traditionnelle ; mais aussi qu’elle y trouve son plaisir, l’histoire de la famille et la culture du Vietnam…etc. Donc, tout cela lui pousse à retourner à sa source. Elle a également con
00:43:53
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
Débuter à: 00:00:00
Entretien
Les différents langages de l'archéologie
Les différents langages de l'archéologie
Dartevelle, Guylaine
Guylaine DARTEVELLE est historienne de l’art et de l’archéologie, vice-président fondateur et chercheur attaché à l’Institut européen de la mémoire économique et financière : Economie Art Culture (IMEF). A travers son parcours original, qui l’a formée à l’étude des textes littéraires du Moyen Age et à l’apprentissage des langues anciennes, elle se rapproche de l’histoire de l’art et plus spécifiquement de l’archéologie, en étudiant, dans sa thèse de doctorat, l’architecture monumentale. Son souci de la confrontation l’amène à mettre son savoir à l’épreuve d’expériences pédagogiques, grâce auxquelles elle cherche à donner une place discursive aux images (commissariats et scénographie d’expositions, enquêtes patrimoniales et thématiques). Elle privilégie aujourd’hui dans ses travaux, une analyse transversale de l’archéologie des savo
23:59:59
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
Débuter à: 00:00:00
Entretien
A la recherche de la langue perdue des pharaons noirs
A la recherche de la langue perdue des pharaons noirs
Rilly, Claude (1959-....)
La particularité du travail de Claude RILLY consiste à relier la philologie classique, les études méroïtiques étant une branche de l'égyptologie, et la description linguistique appliquée à des langues africaines modernes, pour la plupart presque inconnues. Claude RILLY est chargé de recherche au LLACAN, où il travaille sur la langue du royaume de Méroé, écrite il y a deux millénaires au nord du Soudan. Il est également docteur en égyptologie et linguistique, Secrétaire du Groupe d'Études Méroïtiques de Paris, Co-rédacteur des Meroitic Newsletters, Membre de la Société Internationale des Études Nubiennes. Site du LLACAN
02:34:28
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
Débuter à: 00:00:00
Entretien
Parcours et recherches d'un linguiste atypique
Parcours et recherches d'un linguiste atypique
Calvet, Louis-Jean (1942-.... ; sociolinguiste)
Louis-Jean CALVET, professeur de linguistique à l'Université de Provence, s'est intéressé à des domaines très variés. De l'étude de la chanson française au plurilinguisme en passant par l'apprentissage des langues au Mali. Ses publications reflètent notamment cette diversité, la dernière étant Essais de linguistique La langue est-elle une invention des linguistes ? Son site officiel nous propose ses biographie et bibliographie complètes ainsi que des documents en ligne textuels et audiovisuels.
01:50:27
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
Débuter à: 00:00:00