Entretien
Chapitres
Notice
Lieu de réalisation
Maison des Sciences de l'Homme
Langue :
Français
Crédits
Richard FILLON (Réalisation), Richard FILLON (Réalisation), FMSH-ESCoM (Production), Andrée Tabouret-Keller (Intervention)
Conditions d'utilisation
Tous droits réservés.
DOI : 10.60527/fje5-yj77
Citer cette ressource :
Andrée Tabouret-Keller. FMSH. (2006, 8 juin). Anthropologie du langage , in TABOURET-KELLER Andrée. [Vidéo]. Canal-U. https://doi.org/10.60527/fje5-yj77. (Consultée le 13 octobre 2024)

Anthropologie du langage

Réalisation : 8 juin 2006 - Mise en ligne : 9 octobre 2006
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif

Professeur d’université à la retraite, Andrée TABOURET-KELLER est responsable du séminaire "Epistémologie critique et comparative" qui se déroule à la Fondation Maison des Sciences de l'Homme à Paris depuis 1998. Elle participe aux Comités de rédaction de la revue "La Linguistique" (PUF) qui se consacre à l'examen de tout ce qui touche au langage et aux langues, dans leur fonctionnement comme instruments de communication et d'expression, et de la revue "Langage et société" (FMSH) qui se place à l'intersection des sciences du langage et des disciplines sociales (sociologie, anthropologie, histoire…). Elle est également présidente du CIEBP (Centre d'Information sur l'Education Bilingue et Plurilingue) qui publie la revue "Education et sociétés plurilingues" qui se propose de diffuser des informations sur l'éducation plurilingue, tant dans sa dimension pédagogique que dans ses rapports avec le milieu social.

Intervention
Thème
Documentation
Etudes suivies, diplômes

Etudes de Lettres et de Sciences, à Strasbourg

* Diplôme d'Eludes Supérieures en Lettres (Psychologie. 1956) : « Etude comparative des connaissances scolaires et de l'intelligence d'élèves alsaciens et bourguignons de 8 à 14 ans »

* Diplôme d'Études Supérieures en Sciences (Biologie. 1957): « Etude expérimentale du géotropisme de la chenille Automeris il lustris  »

*Doctorat d`État (Lettres : psychologie et linguistique) 1969 :  Le bilinguisme de l’enfant avant six ans. Etude en milieu alsacien

* Inscription sur les listes d'aptitude étroites de linguistique (1969) et de psychologie (1970)




Fonctions antérieures

Recherche

* Chercheur au Centre National de la Recherche Scientifique (Psychologie), 1955, Stagiaire de recherche ; 1957: attachée de recherche ; 1963 : chargée de recherche ; 1970 maître de recherche. Détachée du CNRS dans l'enseignement supérieur 1972‑1974

* 1981à 1985 : Directeur de l'.Equipe de Recherche Associée du CNRS n° 974 «  Etudes des incidences psychologiques des situations linguistiques et culturelles complexes », détachée des Sciences de la vie à la Section 30 «  Psychologie et psycho-physiologie »

* 1986 à 1989 : Directeur l'Unité de Recherche Associée du CNRS n°'668 LADISIS « Laboratoire de recherche sur les Dimensions Sociales et les Incidences Subjectives du Langage   » , Département Sciences Humaines et Sociales, Section 42 « Sciences du Langage »

* 1990 à 1993 : Directeur de l'unité de Recherche Association du CNRS n° 068 PROPARLAN « Production et effets de la parole et de langage », Département des Sciences Humaines et Sociales. Section 34 « Langage, communication, représentation »

* 1994 à 1998 : responsable de l'équipe LADISIS au sein du PROPARLAN, ERS 125. sous la direction du Professeur G. Kleiber.

* 1988 à 1985 : Responsable du Séminaire mensuel Anthropologie du langage, MSH, Paris.

 

Missions de recherche ou de consultations dans des pays à situations linguistiques et culturelles complexes

* en France (Alsace, Pays d’Oc)

* à l’étranger :

* en Belgique, Suisse, Espagne (Catalogue, Pays‑Basque : au cours des années 1980 et 1990), Italie(Assessorat de l'Instruction Publique, Aoste: de 1981à nos jours ; Bolzano, 1982  ; Val Pellice: 1983):

*en Algérie, Tunisie (au cours des années 1970 et 1980)

* dans différents pays de la Caraïbe (années 1980 et 1990)

* au Kenya et en Tanzanie (Fondation Ford: 1970, 1972)

* en Inde (Hyderabad, Central Institute for the teaching of English and foreign languages, Pr. R. Moltan: 1979,1981 )

* à Baku (Académie des Sciences de l'URSS, Institut d`Ethnographie. Pr. 1. Bromley, et Académie des Sciences de 1a RSS d'Azerbaïdjan: 1984).

* Membre du groupe de consultation sur la recherche dans les sciences humaines et sociales au Centre International de l'Enfance 1987-1992, PARIS).

* Secrétariat scientifique (avec L. Carrington, Trinidad : School of Education. Université of frit West Indies. P. Christie , Jamaïque du groupe Study of Language Standardization and the Vernacularization of Literacy (1988-1994), à l'Université de York‑ sous la direction du Professeur R. B. Le Page.

* Membre de la Commission Française pour l'UNESCO (1991-1994)

* Membre du Comitéde coordination du réseau « Code‑switching and langage contact » à la Fondation Européenne de la Science (1989‑1991).

 

Responsabilités scientifiques

* Codirection avec le Professeur R.B. Le Page. (Université de York. G.B.) du Sociolinguistic Survey of Multilingual Communities (1970‑1980) . Stage 1, British Honduras (Belize aujourd'hui) Cayo District. stage II, Saint Lucia.

* Recherche coopérative avec le Professeur B. Maoz (Soroka Medical Center. Université du Néguev. Beer‑Sheva. Israël) sur les rapports entrer santé mentale et structures complexes d'identité (1983‑1985).

* Co‑secrétaire scientifique du programme coopératif international (G.B., Université de York. Language Department), International Group for the Study of Language Standardization and the Vernacularization of Literacy (1981‑1992).

* Conseiller scientifique de la Fédération Internationale des Professeurs de Français (Centre International d'Etudes Pédagogiques de Sèvres. 1976 à 1980).

* International Society for Applied Psycholinguistics ‑ membre fondateur de l'ISAPL‑ 1983. puis membre du bureau jusqu'en 1988.

* Présidente du Centre Mondial d'Information sur l'Education Bilingue (FMVJ‑Cités Unies) :depuis 1994, devenu Centre d’Information sur l’Education bilingue et plurilingue (Aoste).

* Présidente de la Société internationale de linguistique fonctionnelle (SILF) de 1984 à 1993, depuis présidente honoraire

 

Enseignement

En France :

* Enseignement supérieur à partir de 1971 (maître de conférences. puis professeur) : Université Louis Pasteur. Strasbourg 1. Responsable des enseignements de psychologie générale. de psychologie du langage des DEUG, licence et maîtrise ; responsable de la formation de DEA et du 3éme cycle « langage et communication » (1984—1985 puis (1986 à 1989) au sein de la formation conjointe Nancy-Metz‑Strasbourg, responsable de l'option « Langage et communication » et de la formation DEA et 3 cycle (toutes options) à Strasbourg. Membre de la formation doctorale « Langage et culture régionale en Alsace » à l'Université des Sciences Humaines de Strasbourg, puis membre de la formation doctorale de Psychologie « Psychologie clinique et psychopathologie » (sous la direction du Professeur D. Weil)

* Présidente du Conseil Scientifique de l'UER des Sciences du Comportement et de l'Environnement : 1971 à 1974, membre du Conseil de l'UER à différentes reprises, présidente de let Commission des Spécialités: 1980 à 1987, et à l'Université Louis Pasteur membre du Conseil Scientifique de la Commission du barème 36/ 15 : 1972 à 1976, et de la Commission des thèses : 1975 à 1994.

* Membre du groupe d'Etudes Techniques du Ministère de l'Education Nationale sur les « Recherches en culture et langues régionales », responsable dit secteur « Alsace et Lorraine germanophone » : 1 983 et 1984

* Membre du Groupe d'Etudes Techniques du Ministère de l'Education Nationale pour les formations doctorales en « Langues et cultures régionales » : 1985

 

A l’étranger :

* Enseignante‑associée pour des enseignements semestriels aux Universités de York. Grande‑Bretagne (Psycholinguistics and the psychology of Langage. Langage Department, 1971), de Constantine, Algérie (1981 à 1985) ; de Beer‑Sheva, Israël (Intercultural problems and medical care, Université Ben Gourion du Néguev, Soroka Médical Center, Professeur B. Maoz, 1985); de Mexico, UNAM (1992.1993.1995). Invitée pour des séries de conférences aux Université Yeshiva (New‑York. Professeur J. A, Fishman 1978‑1981) et Columbia (New‑York, School of Education, Pr. I Santiago‑Santiago. 1981), Université de Tromsô (Norvège, 1992‑1991). Professeur extra‑ordinaire de l'Université de Lausanne pour un enseignement de linguistique sociale pour le premier semestre 1988‑1989.

 

Fonctions actuelles

* Professeur des universités à le retraite. Professeur émérite de l’Université Louis Pasteur et membre du Groupe d’études sur le plurilinguisme en Europe à l’Université Marc Bloch, les deux à Strasbourg

* Actuellement membre du comité de rédaction pour

* La Linguistique (Paris: PUF)

* International Journal of Sociology of Language ( La Haye : Mouton de Gruyter

* Enfance (Paris: PUF)

* et membre des Comité Scientifique ou de lecture pour

* LIDIL. (Université Stendhal, Grenoble)

* Plurilinguismes (Paris, Université René Descartes)

* Langage et société (MSH, Paris)

* Traverses (Revue du LACIS, Université Paul Valéry, Montpellier III)

* Publications Linguistiques de Louvain (sous la direction de Y. Duhoux et G. Jucquois).

Responsable du Séminaire Epistémologie critique et comparative dans les sciences de l’homme, MSH, Paris (se poursuit depuis 1998). Séminaire mensuel en co-direction avec F. François, B. Jourdant, P. Sériot et G. Varro.

Collaborations scientifiques internationales

* Direction de la série Le nom des langues, aux éditions Peeters, Louvain.

* Expert auprès du Fond National de Recherche suisse 2005- 2008, pour les projets de recherche sur les politiques linguistiques dans la CH (sélection et suivi)

* Présidente du Centre d’information sur l’éducation bilingue et plurilingue, Aoste, Italie ( http://www.cebip.com )

, Articles

1952 a .KARLI P., KELLER A., « Expérience de dressage à des stimuli photiques sur des souris dont les yeux sont dépourvus de récepteurs rétiniens », C.R. Soc. Biol., 146, p. 1125.

1952 b .KARLI P., KELLER A., « Nouvelles expériences de dressage à des stimuli photiques sur des souris dont les yeux sont dépourvus de récepteurs rétiniens », C.R. Soc. Biol., 146, p.1166.

1956 « L'analyse expérimentale du géotropisme de la chenille d'un Saturnide, Automeris illustris », vol 1 de l'IUBS, section de psychologie expérimentale et de comportement animal (Strasbourg 1956, Bruxelles 1957), pp. 99-115.

1958 a . « Le géotropisme de la chenille du Saturnide, Automeris Illustris », C.R. Soc. Biol., 1952, pp. 822-25.

1958 b. « Etude expérimentale de l'apprentissage de l'orthographe », Actes du XIIIème Congrès de l'AIPA, pp. 458-59.

1959 a. « L'acquisition du français écrit par des enfants de langue maternelle dialectale allemande », Le Courrier de la recherche pédagogique, n° 10, pp.17-22.

1959 b. « Le VIIème colloque de Pédagogie Expérimentale de Genève, mars 1959 », Revue Internationale de Pédagogie, 5, n° 4, pp. 459-60.

1960 a. « Problèmes psychopédagogiques du bilinguisme », Revue Internationale de Pédagogie, 6, n° 1, pp. 52-66.

1960 b. « L'usage écrit des formes temporelles du verbe chez les enfants », Enfance, n° 2, pp. 143-71.

1960 c. « Analyse expérimentale du géotropisme de la souris », Vol. 2 de l'IUBS, Section de Psychologie Expérimentale et de Comportement de l'animal (Arcachon 1959), pp. 33-45.

1961 a. « Mise au point d'un questionnaire concernant l'enseignement de la physique et de la chimie au niveau secondaire », C.R. du IXème colloque de l'AIPELF,Caen 1961, pp. 25-28.

1961 b . « La psychologie et l'enseignement des langues vivantes », Bull. Rég.de l'A.P.L.V., 1, n°3, pp. 22-3.

*1962 a. « Vrais et faux problèmes du bilinguisme », in M. COHEN, Etudes sur le langage de l'enfant, Ed. du Scarabée, Paris, pp. 161-91.

1962 b .  « Les problèmes de la mesure en psychologie », in J.M. FAVERGE et al, P.U.F., pp, 152-55.

1962 c. Problèmes socio-linguistiques liés à l'acquisition d'une deuxième langue, C.R. Journées d'Etudes mai 1969, Saint-Cloud ; Aspects psycho-pédagogiques de l'enseignement du français comme langue étrangère, pp. 20-5 (ronéot.).

1962 d . Incidences psychologiques du bilinguisme, Ministère de l'Education nationale.et de la culture, Secrétariat Général de la Réforme de l'Enseignement Moyen et Normal (Belgique), Journées d'Etudes. n° 25, pp. 95-109 (Bruxelles).

1962 e. Observations succinctes sur le caractère sociologique de certains fait de bilinguisme, Bull. Fac. Lettres Sciences Humaines, Toulouse, XI, fascicule 4, VIA DOMITIA IX, déc. 1962, pp. 1-13.

1963. L 'acquisition du langage parlé chez un petit enfant en milieu bilingue, in DE AJURIAGUERRA J. et al., Problèmes de psycholinguistique, P.U.F. 1963, pp. 205-219.

1964 a . Contribution à l'étude sociologique des bilinguismes, Proceedings of the 2d Intern. Congress of Linguists (Boston, 1962), Mouton, pp. 612-621.

1964 b. Le bilinguisme à l'école, Europa Ma. 1965, 6, n° 11-12, pp. 6-10 (organe de l'Association des parents d'élèves de l'Ecole Européenne à Bruxelles). Traduction néerlandaise, De Maand, Bruxelles-Louvain.

1966 a . A propos de l'acquisition du langage, Bulletin de Psychologie, Paris, n° spécial sur "Le Langage", Sorbonne, 19, n° 247, pp.437-451.

1966 b. Validité des critères linguistiques quantitatifs dans l'étude des petits groupes, Etude préliminaire, 18ème Congrès, Association Intern. De Psychologie Scientifique, Moscou, prepints, 37, pp. 90-97 (ronéot).

1966 c. Le problème de l'aphasie des polyglottes : remarques sur quelques observations, par R. L'HERMITTE, H. HECAEN, J. DUBOIS, A. CULIOLI, A. TABOURET-KELLER, Neuropsychologia, 4, pp. 315-329.

1967. Linguistique et psychologie, quelques aspects de leurs rapports, Revue de l'Enseignement Supérieur, n° spécial La Linguistique, n°1-2, pp. 89-95.

*1968 a.  Sociological factors of languages maintenance and language shift : a methodological approach based on European and African examples , Languages problems of Developing Nations, J.A. Fishman (dir.), Wiley and Sons : New-York, pp.107-118.

1968 b. Le bilinguisme à l'âge scolaire, Revue Tunisienne des Sciences Sociales (Publ. du C.E.R.S.S, Université de Tunis) n°13, pp.129-138.

1969 a . Acquisition du langage, La Linguistique, Guide alphabétique, sous la dir. d'A. Martinet, Paris : Denoël-Gonthier, pp. 13-17.

1969 b. Plurilinguisme et interférences, La Linguistique, Guide alphabétique, sous la dir. de A. Martinet , Paris : Denoël-Gonthier, pp.305-310.

1969 c. La motivation des emprunts. Un exemple pris sur le vif de l'apparition d’un sabir, La Linguistique, n° 1, pp. 25-60.

1969 d. Le Bilinguisme de l'enfant avant six ans. Etude en milieu alsacien, Strasbourg, Institut de psychologie (thèse d'Etat, ronéot).

*1969 e Commentaires sur la notion de ‘Mesure du bilinguisme d'une personne’, Description et mesure du bilinguisme, L.G. Kelly (éd.), Toronto : University of Toronto Press, pp. 102-106.

1970 a . L'acquisition du langage entre deux et trois ans : la place des substantifs dans les échanges parents-enfants, Mélanges Marcel Cohen, Mouton, La Haye, pp. 140-148.

*1970 b Andrée Tabouret-Keller, Robert B . Le Page, L'enquête sociolinguistique à grande échelle. Un exemple : Sociolinguistic Survey of Multilingual Comunities, Part I, British Honduras Survey , La Linguistique, 6, n° 2, pp. 103-118.

1970 c. L'enseignement du français, langue seconde, par l'enseignement en français à l'école maternelle, Les Sciences de l'Education, 1970, n° 2, pp. 39-51.

*1971  Language Use in Relation to the Growth of Towns in West Africa. A survey, International Migration Review, 5, n° 2, pp. 180-203.

*1972 a Où commence le bilinguisme ?, De la théorie linguistique à l'enseignement des langues, J. Martinet (éd.), P.U.F., Paris, pp.169-182.

*1972 b Plurilinguisme, Encyclopaedia Universalis, Paris, pp. 183-187, vol. 13.

1972 c A propos de l'acquisition du langage. Les premiers mots, Bulletin de Psychologie, n° 304, 1972-1973, pp. 321-331. à La maison du langage II

*1972 e . Traduction en anglais de « Contribution à l'étude sociolinguistique des bilinguismes » (1964). Texte remanié: A contribution to the Sociological Study of Language maintenance and Language Shift, in Advances in the Sociology of Language, J.A. Fishman (éd.), La Haye : Mouton, pp. 365-386.

1972 f . Traduction en russe du même article in Novoe v linguvictike ; Iazikovie Kontakti, V. I. Rosenzweig (éd.), Moscou, pp. 170-182.

1973 a Une étude : la remarquable famille Schreber, Scilicet, Paris, Le Seuil, n° 4, pp. 287-321.

1973 b Enseignement des langues vivantes et plurilinguisme, C.R. des Journées de réflexion pédagogique de la F.I.P.F., octobre 1973, pp. 17-23 (ronéoté) .

1973c Equivoque du concept de linguistique dans les études psycholinguistiques et sociolinguistiques des situations plurilingues, Ethnies, 3, pp. 55-67.

1973 d Vrais et faux problèmes du bilinguisme, Dossiers pédagogiques, n° spécial Langues africaines et enseignement, 1, n° 3, pp. 2-11.

1974 a . Le Page R.B., Christie P., Jurdant B., Tabouret-Keller A., Weekes A.J., Further report on the sociolinguistic survey of multilingual communities; survey of Cayo District, British Honduras , Language in Society. 3, pp. 1-32

1974 b Les indices psychologiques de l'arbitraire du signe linguistique pendant la première période de son emploi par l'enfant , Prélangage de l'homme, Bull. d'audiophonie, 4, n° 6. pp. 323-336 (trad. Anglais, voir 1975c). à La maison du langage II

1974 c Enseignement des langues et plurilinguisme, Bull, de la F.I.P.F., n° 8-9, pp. 92-98.

1974 d L'Ecrit. Quelques considérations psychologiques, Le Français dans le Monde, n°109, pp. 17-20.

*1975 a Un champ sémantique : les noms d'appartenance raciale au Honduras Britanique, La Linguistique, 1975/1, 11, pp. 123-133.

1975 b Texte de la discussion du rapport de R. Zazzo sur "La genèse de la conscience de Soi. La reconnaissance de soi dans l'Image du miroir", Symposium de l'A.P.S.L.F. sur "La conscience de Soi", 1975. Paris, P.U.F., pp.199-204.

1975 c. The psychological incidence of the arbitrary nature of the linguistic sign in its earliest use by the child, York Papers in Linguistics, 1975,n°5, pp. 139-148. (trad. de 1974 b).

1975 d  Plurilinguisme : revue des travaux français de 1945 à 1973, La Linguistique, 11, n° 2, pp. 122-137.

La partie de ce travail concernant l'Alsace est reproduite in Bull. Régional de l'A.P.L.V., 1976, n° 13, pp. 12-16.

1976 a Plurilinguisme et enseignement du français langue maternelle, langue seconde et langue étrangère, Bulletin de la F.I.P.F., n° 12-13, pp.19-22.

1976 b Une enquête : Plurilinguisme et enseignement du français. Présentation des résultats, Bull. de la F.I.P.F., n° 12-3, pp. 132-145.

1976 c Eléments pour une sociologie de l'absence de littérature. Le cas de Bélize, ILTAM (Université de Bordeaux), n° 5, 17 p.

1976 d Bilinguisme i educacio social, Bilinguisme i educacio, Barcelone, éd. Teide, pp. 145-52.

1976e  La diversité du français, langue de communication, F.I.P.F., Journées pédagogiques (juin 1976), C.I.E.P. (Sèvres), pp. 1-3

1976 f Ethnic names and group identity in British Honduras, Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 8, n°é-3, 191-201.

1977 a  Comparaisons interlangues et problèmes du bilinguisme, in La genèse de la parole, édité par Bronckart J. P., Malrieu P., Siguan Soler M., Sinclair de Zwart H., Slama-Cazacu T., Tabouret-Keller A., pp. 269-307.

*1977 b La notion de nation en défaut : le cas de Bélize, Equivalences, numéro spécial "Langues et Nations", 8ème année, n°2-3, pp. 85-99.

*1978 Bilinguisme et diglossie dans le domaine des créoles français, Etudes Créoles, n°1, pp. 135-152.

1978b La diversité du français langue de communication, Fédération internationale des professeurs de français, Bulletin 16-17, pp. 41-43.

1979 a   Documentation fondamentale sur les situations de l'enseignement du français. Etat actuel du travail, Bull. de la FIPF, 18-19, "Apprendre le français : permanences et mutations", pp.143-161.

1979 b Gustav Theodor Fechner, 1. Eléments de biographie. L'homme qui doit sa vie à un rêve, Ornicar, n°19, 1979, pp. 185-214.

1979 c Quelques questions du côté de l’Université , Lettres de l’Ecole (IX° Congrès de l’Ecole Freudienne, Paris, 6-9 juillet 1978), 25 (II), vol. 1, pp. 30-37. à Maison du langage II

1979 d Origine et simplicité : des langues créoles au langages des enfants, Enfance, n°3-4, pp.269-292.

à Maison du Langage I

1979 e  Le jeu varié de l'expression linguistique des enfants : le cas du district de Cayo à Bélize, Linguistique fonctionnelle, débats et perspectives, sous la direction de M. Mahmoudian, Paris, P.U.F., pp. 57-75 ; reproduit in Recherche, Pédagogie et Culture, 1979, n°43, pp. 16-23.

*1980 a Vers une typologie des idiomes et des contacts d'idiomes, SILF, Actes du IIIème Coll. Intern. de Linguistique Fonctionnelle (1976), Sorbonne, Paris, pp.76-93.

*1980 b  A family case in San Ignacio, Cayo District, Belize : ‘They don't fool around with the Creole much, as with the Spanish, York Papers in Linguistics, 9, pp.241-259.

1980 c Psychological terms used in Creole studies : some difficulties, Theoretical Orientations in Creole Studies, ed. by A. Valdman and A. Highfield, New York : Academic Press, pp.313-330.

1980 d Etat actuel du travail de documentation fondamentale sur les situations de l'enseignement du français, Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, pp.223-252.

*1981 a  Langues maternelles et langues secondes, Dialogues et Cultures, n° 21, pp.241-259.

 

*1981 d. A. Tabouret-Keller, Luckel F., La dynamique sociale du changement linguistique : quelques aspects de la situation rurale en Alsac, International Journal of the Sociology of Language, n° 29, pp..51-70.

*1981 e . Tabouret-Keller A., Luckel F., Maintien de l'alsacien et adoption du français. Eléments de la situation linguistique en milieu rural en Alsace, Langages, n°21, pp.39-74.

*1982 a . Entre bilinguisme et diglossie : du malaise des cloisonnements universitaires au malaise social, La Linguistique, 18, fasc. 1, pp.19-43.

*1982 d  Identités et évolution des situations linguistiques complexes, L'éducation bilingue dans l'école valdotaine : conditions, problèmes et perspectives, Biblioth. Valdot., n°21, Aoste : Musumeci, pp.35-41.

1982 e La conscience détrônée, de Freud à Lacan, La Pensée, n°229, (sept-oct), pp.27-37. à ML II

*1982 f Le Page R.B., Tabouret-Keller A., Models and Stereotypes of Ethnicity and of Language, Journal of Multilingual and Multicultural Development, 3, n° 3, pp.161-192.

*1983 a  Code-switching from a psychological point of view, International Journal of the Sociology of Language, n° 39, pp.139-148.

*1982 b  L'importanza dei factori sociali nella realizzazione del bilinguismo e il problema dell' identita : studio comparativo, L'apprendimento precoce della seconde lingua, publ. sous la dir. de l'Ass. à l'Instruction Publique, coll. Educazione Bilingue, n° 8, Trento, Nuovo Stampa Rapida, pp. 71-88..

1983 c  Petites histoires pédagogiques internationales, Mélanges offerts à Jean Auba, Paris, C.I.E.P. - Les Amis de Sèvres, pp.289-291.

*1983 d Diglossie, Encyclopédie de l'Alsace, vol. 4, pp.2375-2376.

1983 e Tabouret-Keller A., Le Page R.B., A longitudinal study in the use of Creole and its relation to Belizean identity in Cayo District, Belize, Studies in Caribbean Language, sous la dir. de L. Carrington. Trinidad soc. for Caribbean Linguistics, pp..277-299.

1984 a De la répétition dans les sciences sociales, International Journal of the Sociology of Language, n° 45, pp. 139-151.--> MLII

1984 b Formation plurilingue et formation des identités : poids des convergences et des divergences, Verso un' educazione interlinguistica e transculturale, publ. sous la dir. de G. Mazzotti, Milan : Marzorati, pp. 67-72.

??1984 c  Lorraine germanophone et Alsace, Rapport du groupe de travail "Recherches en cultures et langues régionales", sous la dir. de J.C. Bouvier, Dir. de la recherche, Ministère de l'Education Nationale.

??1985b  Introduction. Sociolinguistics in France: current research in urban settings, International Journal of the Sociology of Language, 54, pp. 5-16.

1985 c  Au-delà du miroir : la contrée humaine, La Pensée, 243, pp. 89-104. à ML II

1985 d  Lengua materna y lengua extranjera : de la existencia a la communicacion preguntas de cara a una psicologia del bilinguismo, M. Siguan (sous la dir. de), Ensenanza en dos lenguas y resultados escolares, Barcelone, Publ. de l'Univ. de Barcelone, pp. 171-182.

1985 e Langage et société: les corrélations sont muettes, La Linguistique, 21, pp. 125-139. à ML I

*1985 g Classification des langues et hiérarchisation des langues en Alsace, Le Français en Alsace (sous la dir. de G. Salmon), Paris-Genève : Champion-Slatkine, pp. 11-17.

*1986 a . Individualité et langage, Le même et l'autre. Recherches sur l'individualité dans les sciences de la vie (sous la dir. de H.Barreau), Paris : CNRS, pp,329-349.

1986 b. Contribution au thème "Variété des situations linguistiques", Actes du 12ème colloque de la SILF, Paris, SILF, pp.85-87.

1986 c. Contribution au thème "L'avenir des langues : perspective linguistique et compétition" Actes du 12ème Colloque de la SILF, Paris, SILF, pp.135-137.

1986 e . Le bon et le mauvais usage selon la "Grande Encyclopédie": une chimère diglossique au 18ème siècle, International Journal of the Sociology of Language, 62, "Festschrift in honour of Charles A.Ferguson", pp.129-156. à ML I

?? 1986 f. L'image nationale de l'étranger, in L'étranger vu par l'enfant, Paris : UNICEF - Flammarion, pp.98-108.

*1986 . Le point de vue de la sociolinguistique sur les fonctionnements langagiers en pays multilingues. Aspects macro linguistiques, in L'éducation bilingue précoce. Aspectssocio- psychologiques et institutionnels, R. Decime (éd.), Aoste : Musumeci, pp.19-30.

*1986 h. Tabouret-Keller A., Le Page R.B., The mother-tongue metaphor, Grazer Linguistische Studien, n°27, pp.249-260.

*1986 i . The case of French, Abstract of the proceedings of the Workshop of the International Group for the Study of Language Standardization and the Vernacularisation of Literacy, York Univ. : Dept of Language, pp.4-7.

*1987 Parler créole, devenir créole : le cas complexe du district de Cayo à Belize, in Devenir bilingue – parler bilingue, sous la dir. de Georges Lüdi, Linguistische Arbeiten 169, Tübigen : Niemeyer, pp.227-242.

1987d A.Tabouret-Keller, P.Cardner-Chloros, Plurilinguisme, Encyclopaedia Universalis, Paris, 13, pp. 852-857.

1987e. Aspects of intepersonal and intergoup communication in pluricultural societies. Disillusions and new hopes, ABLAPapers, N°11, pp. 9-21, J.Nivette et P. Van de Craen : eds., Belgique: Liège.

*1987f . Questions en vue d'une psychologie clinique du bilinguisme, in France, pays multilingue, sous la dir. de C.Vermes et J.Boutet, 2, Pratiques des langues en France, pp.177-190, Paris : L'Harmattan.

1988 a Présentation du laboratoire LADISIS, Unité Associée du CNRS (UA 668), Média social, Hors Série n°1, pp.3-6.

??1988 b Situations interlangues et processus de simplification, Actes du congrès annuel de la Société française de psychologie, "Changements psychologiques, modèles d’apprentissage et transformations "( Montpellier Avril 1986), pp.105-111. Paris : Soc. Franç. de Psychologie, Imprimerie P.N.S.

1988 c Contacts de langues : deux modèles du XIXème siècle et leurs rejetons aujourd’hui, Langage et société, Mars, n°43, pp.9-22. à ML I

??1988 d Les difficultés de la notion de simplicité en matière de langue et de culture, Bulletin de la commission Interuniversitaire Suisse de Linguistique Appliquée, n° 47, Des enfants de migrants dans la communauté scolaire et sociale : Questions (socio) linguistiques et perspectives pédagogiques, pp.36-42.

?? 1988 f Vrais et faux problèmes du bilinguisme chez l'enfant, Les enfants de Babel. Eidôlon, n°34, pp.105-155.

1988 g . "Anthropologie du langage", MSH informations, Bulletin de la Fondation Maison des Sciences de l'Homme, n° 56, pp.33-34.

*1988 h . "La situation linguistique en Alsace : les principaux traits de son évolution", L'allemand en Alsace, Die deutsche Sprache am Elsass, sous la dir. de A. Finck et M. Philipp, Strasbourg : Presses Univ. de Strasbourg, pp.77-110.

1988 i La première année d'Enfance. Présentation du volume I, Enfance, n°3-4, pp.159-165.

1988 j Tabouret-Keller A., Kientz A., French literacy : some aspects in Korhogo (Northern Ivory Coast), Abstracts of the proceedings of the Workshop of the International Group for the study of language Standardization and the Vernacularization of Literacy, Language Dept.,York University, pp.106-109.

??1988 k La notion de marginalité, Handicap, marginalité. intégration. Marseille : CNRS, pp.15-22.

?? 1988 l . La normalisation des langues (rapport), Actes du 13ème Colloque Intern. de Linguistique Fonctionnelle, (Corfou 1986), Corfou : Univ. Ionienne, pp.112-117.

*1988m. La nocivité mentale du bilinguisme, cent ans d'errance, Congrès de la langue basque, (San Sebastian 1987), Vitoria-Gasteiz : Servicio Central de Publicaziones del Gobiemo Vasco, Tome III, pp.155-169.

1988n. Gouboglo M.N., Tabouret-Keller A., Kiennear R., Ethnicity and language : introduction and background, MN-ETH Report Baku 1, ISSC, Vienna Centre (10 p.).

??1988o Langage identities and ethnic identities as complex networks, MN-ETH Report Baku 3, ISSC, Vienna Center (14p.).

1989 a De quoi parle Vigotzki quand il parle de la langue?, Enfance, n°1-2, pp.17-122.

1989 b Séminaire d'anthropologie du langage (1987-88), MSH Informatïons, Bull de la Fondation Maison des Sciences de l'Homme, pp.15-17.

1989 c Un chantier ouvert, 1989 : Freud est-il révolutionnaire?, Révolution, N°499, pp.58-59.

1989 d Quelques mots de ... , Hommage à André Martinet à l'occasion de son 80ème anniversaire (6.5.1988), Istambul : Libr.ABC, p.25.

1989 e Questoes relationadas a una psicologia clinica do bilinguismo, in Multilinguismo. G.Vermes, J.Boutet (éd.), pp. 263-280, Campinas (Bresil) : Ed. da Inicamp (trad. franç. de 1987 f).

1989 f Langage et société, Saisons d'Alsace. Le CNRS Alsace, des laboratoires tout terrain, n° 106, pp.187-191.

*1989 g . La fonction culturelle des langues, Avancées scientifiques et techniques, n° 17, pp.26-27.

*1989 h A l'inverse de la clarté, l'obscurité des langages hybrides, (Colloque de l'Institut des Hautes Etudes de Belgique, 18-19.5.1988 : Le concept de clarté dans les langues et particulièrement en français), Revue de l'Institut de sociologie (Université Libre de Bruxelles), n° 1-2, pp. 19-29

*1989 i Les langues régjonales ou minoritaires en Europe : Définition et application à l'école dans la Charte Européenne (1988) ». Actes, XVème colloque international de Linguistique Fonctionnelle, Moncton, Centre de Recherche en Linguistique Appliquée, pp.117 - 121.

1990 a Langue et identité dans une société pluriculturelle, Info 21, n°10, p. 21.

1990 b Discussion of E.BOIX «Language choice and language switching among young people in Barcelona», Papers for the Workshop on concepts, methodology and data (Bâle : 12- 13.1.1990), Strasbourg : European Science Foundation, pp.225-226.

1990 c Emprunts et alternances lexicales en Alsace, Actes du XVIème colloque international de Linguistique Fonctionnelle (Paris Juin-Juillet 1989), pp.223-226. Istambul : Librairie ABC.

*1990 d Are vernaculars a hopeless cause ?, Abstracts and transcriptions of the discussion York Workshop 1990. International Group for the study of language standardization and the vernacularization of literacy (ed. by R.B. Le Page). Univ. of York, Language Dept., pp.117-124.

*1990 e Continuité et discontinuité de la transmission de l'emploi de l'alsacien dans deux familles alliées, Plurilinguismes, n°1, Des langues en famille, vues du dehors et du dedans, pp. 1-12.

1990 f La matérialité des langues : Essai de formulation, Actes des rencontres de Rouen: Linguistique et matérialisme (17-18.10.1988), éd. par J. Richard-Zappella, Cahiers de linguistique sociale ,. n° 17, pp.11-17. à MLII

?? 1990 g La famille et le bilinguisme, Education et pédagogies (Revue du centre International d'Etudes pédagogiques), n° 9 : La famille et le bilinguisme. pp.15-20.

1990 h Le bilinguisme : pourquoi la mauvaise réputation ?, Migrants-Formation, N° spécial : Un bilinguisme particulier, n° 83, pp.18-23.

??1990 i Des significations diverses du bilinguisme précoce dans la famille et à l'école pour le petit Alsacien ou le petit immigré, Le Furet, Bulletin de liaison de la coordination "Petite Enfance" Strasbourg, spécial Actes "Bilinguisme et petite enfance", Juin 1990.

199l a Discussion of P. MUYSKEN «Language contact and grammatical coherence. Spanish and Quechua in the Wayno of Southern Peru», Papers for the Workshop on constraints. conditions and models (Londres : 27-29.9.1990), Strasbourg : European Science Foundation, pp.189-191.

199l b. Les bilinguismes, entre difficultés et espérances : un essai d'évaluation, Second Congrès Intenacional de la Llengua Catalana, III, Area 2, Sociologia de la Llengua (Mai 1986), Girona, pp.37-47.

??199l c Entre la structure et l'usage: pour une théorie générale des théories locales sur l'alternance et le mélange des langues. Version anglaise : Between structure and usage : towards a general theory of local theories on code-switching and language , Papers for the symposium on code-switching and bilingual studies : theory, significance and perspectives (Barcelona : 21-23.1991), 2 vol., Strasbourg : ESF, vol.1: pp.29-46.

??199l d Factors of constraints and freedom in setting a language policy for the European Community: A sociolinguistic approach, in A Language Policy for the European Community. Prospects and Quandaries, ed. par Florian Coulmas, Berlin-New-york : Mouton de Gruyter, pp.45-57.

199l e . La famiglia e il bilinguismo : della prospecttiva eurocentrica alla sfida pedagogica, Il Quandrante Scolastico (Federazione Provinziale Scuole Mateme Trento), décembre 1991, n°51, pp.64-70.

*199l f . La question du bilinguisme, Enfance, 4/1991, pp.271-277.

*199l h Langue, miroir, discours, les lieux du même et du semblable, Cahiers de Praxématique, n°18, Le même et l'autre en discours (sous la dir. de J.Bres), pp.11-25.

*1991 i Des villes sans langue. Un aperçu des grands courants de réflexions sur l'homme urbain au début de ce siècle, Actes du colloque international "Des langues et des villes", Dakar, 15-17.12.1990, pp. 85-95.

*1991j « Le plurilinguisme ». revue des travaux français de 1945 à 1973.

1992 a Tradisis, numéro zéro, Tradisis, travaux du Ladisis, "Nom(s). Actes de nomination et processus identitaires", n°18, Avril 1992, pp. I-III.

*1992 b Some major features of the sociolinguistic situation in Europe and the European Charter, Sociolinguistics today : International Perspectives, sous la dir. de Kingsley Bolton et Helen Kwok, London : Routledge, pp. 266-280.

1992d ATK avec Ch.Borga, A. Thévenin, Projet "Opération Culture» (Progetto"Operazione Cultura", Operacion Culturas, Project for a cultural action live), Langues et cités, Bulletin de liaison du CMIEB, (Mars-Juin 1992), pp.8-11.

*1992 e Language contact in focussed situations, Language Contact. Theoretical and Empirical Studies, ed. par Ernst H. Jahr, Trends in Linguistics, Studies and Monographs 60, Berlin : Mouton de Gruyter, pp. 179 – 94.

1992 f Pour des cultures de contact, Le plurilinguisme, condition de la démocratie culturelle pour l'Europe, Actes du Colloque intern. édités par M.Vacchina, Saint-Vincent (16-8.9.1991), 1992, Aoste : Administration régionale, pp. 103-124..

1992 g . "La parole de l'enfant: qu'est-ce que parler ?", Enfance, n° spécial sur "Les enfants et les lois", n° 3, pp. 221-224. à ML II

??1992 i « Débats sur la question des langues dans l’Europe des douze »

1992 h "Modes et changements sociaux. Présentation", Tradisis,n°1, pp.5-7.

1993 a "Les frontières, de feu, de glace. Une première exploration", Avancées, Mutations dans l'Europe contemporaine, Collection Maison des sciences de l'homme, n°10, Strasbourg: Presses Universitaires de Strasbourg, pp. 41-49. à ML I

1993 b Rencontres avec Monsieur Wallon, Enfance, 1962-1992. Henri Wallon parmi nous, 1, pp.105-107.

*1993 c Malaise dans l'alphabétisation ou "aspace of dumbillsilly, Césure, n° 3, n° spécial, Notre malaise, pp.251-275.

1993 d Le bilinguisme pour les enfants, un atout ou un handicap ? , Lettre d'information de l'Association Langage, Lecture, Orthographe, n° 14, pp.3-4.

*1993 f Steinthal et les impersonalia : un aspect de la science du langage comme discipline psychologique au XIXème siècle, L'approccio umanistico nelle scienze de linguaggio : Studi in onore di Renzo Titone - Humanism in Linguistics : Studies in honour of Renzo Titone, éd. par Maria Antonietta Pinto et Marcel Danesi, Milan, IISFE Editore, pp.263-273. à MLI

*1993 g A.T. K., Konuk Mehmed, Un aperçu de la situation linguistique des Turcs en Alsace, Le langage et le monde, Actes des journées d'Etudes, Istambul (mai 1991), pp.6-18.

1994 a Sujet et culture : avant-propos, Sujet, culture, TRADISIS, n°3, février 1994, pp. 7-13.

1994 b Le socle archaïque de la symbolique selon Freud, Le symbolisme chez Freud. Nouveaux regards, sous la direction de Marcel Scheidhauer, Paris, Anthropos-Economica, pp.109-144.

à ML II

*1994 c De la culture idéale aux cultures de contact", Cultures ouvertes, sociétés interculturelles. Du contact à l’interaction, Textes réunies par Claudine Labat et Geneviève Vermès, Paris : L’Harmattan (coll. Espaces interculturels, vol. 2), pp. 15-41.

*1994 f Image de soi, image de l'autre, dans une perspective psychologique, Avancées n°2, Image de soi, image de l'autre : la France et l'Allemagne en miroir, Colloque des 4-5 mai 1993, pp. 51 -54.

1994 g Langues et identités : en quels termes les dire ?, Les cahiers de la francophonie, septembre, n° 2, Langues et identités, pp.9 - 14. - à MLI

??1994 h De l'identité européenne comme carrefour et comme réseau : la place des langues, Les langues dans l'Europe de demain, sous la dir. de F. Carton, J.M. Odéric Delefosse, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle, pp.129-37.

??1994 i Récit d’un parcours concernant la préparation au colloque sur le récit oral, Le récit oral, sous la direction de Jacques Bres, Montpellier : Praxiling, pp. 15 - 22.

1994 j "Préface", pour l'ouvrage de Christine Deprez Les enfants bilingues : langues et familles, sous presse : Collections Essais, Didier, pp.8 - 11.

*1995 a Conclusion. Code-switching research as a theoretical challenge, One Speaker, two languages. Cross disciplinary perspectives on code-switching, ed. by L. Milroy and P. Muysken, Cambridge, Cambridge University Press, pp. 344-355.

1995 b Postface" pour l'ouvrage Les couples mixtes, sous la direction de Gabrielle Varro, Paris, Armand Collin, pp. 225-229.

1995 c Rapport : les situations d’interaction», Des savoirs-faire communicationnels, édité par Daniel Véronique et Robert Vion, Aix, Publications de l’Université de Provence, pp. 62-66.

1995 d " A propos de la parole: un problème de traduction dans les textes freudiens", Tradisis, n° 4, numéro sur La parole dans quelques uns de ses états, pp. 25 -42..--> MLII

 

*1995 f « Langues en contact dans des situations linguistiquement focalisées ", Paroles régionales. Normes, variétés linguistiques et contexte social, sous la direction de J.F. P. Bonnot, Presses Universitaires de Strasbourg, pp. 139-161. 

1995 g « Parler son corps », texte d’un entretien avec Jean-Luc Mouton, Réforme, n°2641, p. 10.

1995 i « De la cultura ideal a las culturas de contacto », Educacion especial. Evaluacion, intervencion, investigacion, édiré par Guadalupe Acle-Tomasini, Mexico, Univesidad Nacional Autonoma de Mexico, pp. 91-113.

 

*1996 a « Le nom des langues ", Actes du Colloque "Badume, standard, norme, Le double jeu de la langue", (Brest, 2-4.6.1994), sous la direction de J. Le Dû, et J. Le Berre, La Bretagne linguistique, n° 10, 167-76.

*1996 b « Le mot Volk dans la presse à destination des maîtres d’écoles primaires des populations allemandes à l’étranger (Auslansdeutsche Volksschule) entre 1890 et 1939 », Langue et nation en Europe centrale et orientale du XVIIIème siècle à nos jours, édité par Patrick Sériot, Cahiers de l’ILSL, n° 8, 329-348.

*1996c  Meschung ? Un idiome inattendu, Saisons d’Alsace,n° 133, Le dialecte malgré tout. Une langue à réinventer ensemble, 69 - 73. (divers\meschung.doc)

*1996d Que coûte une politique linguistique ? Analyse de trois exemples, Les politiques linguistiques. Mythes et réalités, édité par Caroline Juillard et Louis-Jean Calvet, Montréal, AUPELF-UREF, p. 309-23.

*1996e et Mehmet Konuk, Un aperçu de la situation linguistique des Turcs en Alsace. Au tournant des années 90, trois études de cas et un témoignage, Avancées, n°3, L’intégration des étrangers dans l’Europe contemporaine, Séminaire 1994/95, Presses Universitaires de Strasbourg : Maison des Sciences de l’Homme de Strasbourg, 89-102.

*1996-97 « Le bilinguisme selon O. Jespersen et L. Bloomfield », Actes, XXème Colloque International de la SILF, CILL, n° 22, n° 23, Liège, Belgique, juillet 1995, 103-08.

*1997a « Language and identity », The Handbook of Sociolinguistics, ed. by Florian Coulmas, Blackwell Hanbooks in Linguistics n°4, Londres, Blackwell, 315-26.

1997c « Les langues régionales comme objet d’écriture dans les textes législatifs français, entre 1951 et 1995 », Etudes récentes en linguistique de contact, éd. par N. Labrie, Plurilingua XX, Bonn, Dümmler, 376-384. (Nelde.doc)

1997e  Nachwort, in Varro G., Gebauer G.(Eds),Zwei Kulturen eine Familie. Paare aus verschiedenen Kulturen und ihre Kinder, am Beispiel Frankreichs und Deutschland, Opladen, Leske+Budrich, 198-202.

1997f “From sociolinguistics to the anthropology of language”, The early days of sociolinguistics. Memories and reflexions, ed. by Ch. Bratt-Paulston et G. R. Tucker, The Summer Institute of Linguistics, pp. 225-233 (1994,divers, History.doc)

1997g « Editorial », Education et sociétés plurilingues, n°2, pp. 1-5.

1997i « Les enjeux de la nomination des langues. Présentation », Les enjeux de la nomination des langues. Le nom des langues I., pp. 5-20.

1997j A.T.K., Gabrielle Varro, « Pas d’enseignement de langue sans enseignement de culture », Education et sociétés plurilingues, n° 3, pp. 1-5.

1997l "Western Europe", Handbook of Language and Ethnic Identity, ed. By Joshua A. Fishman, Oxford Univ. Press, Nex York – Oxford, pp. 334-349.

1998a « Décolonisation, indépendance politique et alphabétisation », Terminogramme, n° 86, Dossier : Territoires et usages linguistiques, pp. 10-12 (Les Publications du Québec).

 

1998b « Lire et écrire. Etat des lieux et questions pour la psychologie », Enfance, 50 ans d’Enfance, n°1, pp. 99-110. (Divers\enfance2.doc)

1998c « Politiques linguistiques et enseignement des langues », Education et sociétés plurilingues, n°4, pp. 1-4.

1998c Un exemple de cheminement idéologique souterrain, Covariations pour un sociolinguiste. Hommage à Jean-Baptiste Marcellesi, travaux réunis par R. Delamotte-Legrand et Bernard Gardin, Rouen, Public. de l’Univ. de Rouen, pp. 93-100. (Marcelle.doc).

1998d Les langues ‘dialectales ou encore locales’ sous le régime de Vichy, La Bretagne linguistique, Cahiers du GRELB, vol. 12, Actes du Colloque « Y a-t-il une exception sociolinguistique française ? », sous la direction de Jean Le Dû et Yves Le Berre (5-6. 6. 1997), Univers. de Bretagne Occidentale, pp. 89-116.

1998e  Apprentissage et alternance des langues. Peut-on théoriser la complexité ? , Alternance des langues : enjeux socio-culturels et identitaires, LIDIL, n° 18, pp. 153-170.

1998f « La culture, indispensable et en défaut », De la didactique des langues à la didactique du plurilinguisme, Hommage à Louise Dabène (textes réunis par Jacqueline Billiez), Grenoble, CDL/Lidilem, pp.167-72. (Disquette A, sous dabene.doc) à ML II

1998g « Les identités culturelles », Education et sociétés plurilingues, n° 5, pp. 1-5 (avec Gabrielle Varro)

1999a « Western Europe », Handbook of Language and Ethnic Identity, édité par Joshua A.Fishman, Oxford, Oxford University Press, pp. 334-339.

1999b « L’analphabétisme, un état des lieux incomplet et provisoire », Ecole, publics, langages, Collection Discours didactiques n°3 (coordonné par B. Maurer), Montpellier, IUFM, Université P. Valéry, pp. 7-24 (sous divers\ illettri.doc).

1999c « Le nom des langues : un ambassadeur aveugle, ignorant de ses missions », Revue des Sciences sociales de la France de l’Est, n° 26: L’honneur du nom, le stigmate du nom, pp. 88-93 (rep. nomlivre, fichier : raphaël2.doc).

*1999g « Langues et environnements en mutation», Langues et Sociétés, n° 38, Langues et mutations identitaires et sociales, Colloque tenu à l’Université Laval, 66ème congrès de l’ACFAS (12-13. 5. 1998), pp. 141-68 (disquette A, recup4.doc).

*1999h « Un témoignage : « Immigrant ? c’est français, ça ? », Mots. Les langages du politique. N° 60 : Perspectives croisées sur l’immigration, dirigé par Jacqueline Dahlem et Gabrielle Varro, pp. 135-42 (rép. Divers, fichier : varrot.doc)

1999i « Présentation » de « La biographie linguistique d’un natif de Saint-Gall en Suisse (Sankt Gallen), de 1906 à aujourd’hui » par Willy Thomas, Education et Sociétés plurilingues, n° 6, pp. 7-18 (esp\thoma.doc)

1999j « Pour ou contre le plurilinguisme ? Des positions contradictoires. », Education et sociétés plurilingues, n° 6, pp. 1-6 (avec Gabrielle Varro).

*1999 k « Donner du sens à la citoyenneté plutôt que de l’enseigner », Trema, n° 15-16, Colloque Savoir, langages et citoyenneté (déc. 1998), p. 81-84.

 

*1999 l « L’existence incertaine des langues régionales en France », Les langues régionales de France : un état des lieux à la veille du XXIè siècle / The Regional Languages of France : an inventory on the eve of the XXIst Century (Colloque de Philadelphie, 4-5-6 oct.1996, édité par Ph. Blanchet, R. Breton, H. Schiffman), Peeters, Louvain, BCILL, n° 102, pp. 95-112 (Toshiba, penntop2.doc et penntabl.doc)

1999m « Thomas Platter. Un écolier vagabond au début du XVI° siècle », Le Furet, n°30, p. P. 50-53 (platter.doc sous lefuret, 21. 10. 1999)

1999n « Pas de recette universelle pour l’éducation bi- ou plurilingue », Education et sociétés plurilingues, n° 7, avec Gabrielle Varro, p. 1-5 (cmiebp, edito.doc).

1999p «Introduction » à la table ronde «  La Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. Quelles perspectives s’offrent pour la France ? Quelles interprétations ? Quelles limites ?  », (juin 1999, Paris, Sorbonne), Langues et cultures régionales de France. Etat des lieux, enseignement, politiques, coord. par C. Clairis, D. Costaouec, J-B. Coyos, Paris, L’Harmattan, p. 105-106. (Inbox.rtf sous divers)

2000a "Régimes de la subjectivité et modalités de la subjectivation", Traverses, n°1, "Entre les langues", pp. 53-67.

2000c ATK et Gabrielle Varro, "Combien de langues sur terre et combien de langues reconnues?", Education et sociétés plurilingues, n° 9, pp. 1-6.

2001b "Pour une vision dynamique des situations linguistiques complexes", La Linguistique, vol. 37, fasc.1, pp. 21-28.

2001c "Traduction de la préface d'André Martinet à Languages in Contact d'Uriel Weinreich, La Linguistique, vol. 37, fasc.1, pp. 29-32.

2001d "La pureté des langues", Traverses, n°2 "Langues en contact et incidences subjectives", pp. 343-357.

2001f "Construire des ponts de langage, ou les limites du progrès", Education et sociétés plurilingues, n° 10, pp. 1-6.

2001g "Education et sociétés plurilingues: pour une fonction d'alerte ?", Education et sociétés plurilingues, n° 11, pp. 1-2.

2001h et Lucette Chambard : « La région dite par des élèves de l’enseignement du secondaire. Résultats d’un sondage en Alsace et au Pays basque », Enseigner la région, Actes du Colloque International IUFM de Montpellier, 4-5. 2. 2000, sous la direction de Pierre Boutant, Philippe Martel, Georges Roques, Paris, L'Harmattan, pp. 230-38 (Boutan, region, texte.doc).

2001j "Le Page, Robert, 1920- ", in R. Mesthrie, Concise Encyclopedia of Sociolinguistics, Oxford, Elsevier Science Ltd, p. 247 ? (je n'ai pas de tiré-à-part)

2001h R. Mesthrie et A. Tabouret-Keller, "Identity and language", in R. Mesthrie, Concise Encyclopedia of Sociolinguistics, Oxford, Elsevier Science Ltd, pp. 34- ? (je n'ai pas de tiré-à-part)

2002a "Et les enfants pour qui l'accès aux livres reste difficile?", Le Furet. Revue de la petite enfance et de l'intégration, n°37, pp. 34-35.

2002b "L'intégration, un processus hétérogène", L'hospitalité dans un pays des marges, l'Alsace. Chantiers de recherche. Avancées, n°5, pp. 127-137.

2002c " Editorial", Education et sociétés plurilingues, n°12, pp. 1-2.

2002d "Incidences de la normalisation des langues instituées (standard) sur l'alphabétisation et "la mort des langues", Langue – Communauté – Signification. Approches en linguistique fonctionnelle. Actes du XXVème colloque international de linguistique fonctionnelle, édité par Harald Weidt, Frankfurt am Main : Peter Lang, pp. 154-63.

2002 e « Pour la paix par la pluralité des langues » - « Per la pace attraverso la pluralità delle lingue », Education et sociétés plurilingues, n° 13, pp. 1-4.

2003a A.T .K. et Françoise Gadet (éds). "Sociolinguistics in France. Theoretical Trends at the Turn of the Century". International Journal of the Sociology of Language, n°160, 167p.

2003b Foreword. In memory of Pierre Achard (1942 – 1997), International Journal of the Sociology of Language, "Sociolinguistics in France. Theoretical Trends at the Turn of the Century", n°160, pp. 1 – 2.

2003c A. T. K. et Françoise Gadet : A French taste for theories, International Journal of the Sociology of Language, "Sociolinguistics in France. Theoretical Trends at the Turn of the Century", n°160, pp. 3 – 16.

2003d "La langue maternelle, un carrefour de métaphores", Diaspora(s), "Les langues dépaysées", n° 2, pp. 21-35 (diaspora(s), version dernière.doc)

2003e "Corps électoral et masse(s). Retour sur les élections présidentielles et législatives en France au printemps 2002", Revue des Sciences sociales, n°31, Hommage à Freddy Raphaêl, pp. 116-121 (masses3.doc, dossier Freddy)

2003f "La francophonie : simplicité de la notion, complexité des situations", in Manfred Schmeling & Sandra Duhem (sous la dir. de), Sprache und Identität in frankophonen Kulturen, - Langues, identité et francophonie,Jahrbuch des Frankreichzentrums der Universität des Saarlandes, Band 4/2001-2002, Opladen :Leske +Budrich, pp. 17-29 (Saarbruck, 3 fichiers)

2003g "Représentations et contraintes dans les connaissances des langues et du langage", Ecologia Linguistica, Atti del XXXVI conbgresso Intern. Di Studi della Societa di Linguistica Italiana (SLI), Bergame 26-28. 9.2002, édité par A. Valentini, P. Molinelli, P. Cuzzolin, G. Bernini, Roma : Bulzoni, pp. 187-200 (bergame modifie / modifié dernier).

2003h « Bilinguisme et plurilinguisme : le poids des inégalités », Joan Perera (éd.) Plurilingüisme i educacio : els reptes del segle XXI. Ensenyar llengües en la diversitat i per a la diversitat, Université de Barcelone : Institut des Sciences de l’Education, p. 43-58.

2003i "Le plurilinguisme et le langage comme enjeu paradoxal des jeux vidéo, un essai de mise en perspective", Plurilinguisme, Mehrsprachigkeit, Plurilingualism. Enjeux identitaires, socio-culturels et éducatifs, édité par Lorenza Mondada et Simona Pekarek Doehler, Tübingen – Basel : Francke Verlag, pp. 49-59 (ludiplurilinguisme.doc)

2003j « La culture, un souci à soutenir » - « La cultura, un bene da slavaguardare », Education et sociétés plurilingues, n° 14, pp. 1-5.

2003k « De la diversité linguistique à l’éducation plurilingue en Europe » - « Dalla diversità linguistica all’educazione plurilingue in Europa », Education et sociétés plurilingues, n° 15, pp. 1-6.

 

2004a "Bilingualism in Europe", Handbook on bilingualism, sous la direction de Tej K. Bhatia, et William C. Ritchie, Université de Syracuse, Department of Languages, Literatures and Linguistics, Blackwell Handbooks in Linguistics, Oxford, Blackwell, pp. 662-88 (dernierfini.doc et bibliofini.doc, dossier mes documents)

2004b « Le CMIEBP, histoire et renouveau » - « Il CMIEBP, storia et rinnovamento », Education et sociétés plurilingues, n° 16, pp. 1-5.

2004c « Les représentations métalinguistiques ordinaires face à la nomination, l’institution et la normalisation des langues », Langages, n°154 (juin 2004), pp. 20-33. (beacco, version bonne dernière)

2004d «  Pourquoi veut-on qu'un parler soit une langue? », Des langues collatérales. Problèmes linguistiques, sociolinguistiques et glottopolitiques de la proximité linguistique, souis la dir. de Jean-Michel Eloy, Actes du colloque international réuni à Amiens (21-24.11.2001), Collection du Centre d’Etudes Picardes, n°51, Paris : L’Harmattan, pp. 77-89, (Amiens, 3 fichiers).

2004e « La biographie linguistique d’un citoyen suisse, de sa naissance à Saint-Gall, en 1906, à ces jours : témoignage d’une expérience plurilingue vécue », La Suisse : une expérience plurilingue et pluriculturelle vécue – La linguistique descriptive à la fin du XXe siècle. Actes du 23 ème colloque intern. de linguistique fonctionnelle, 1999 - Lugano, SILF et Univ. della Svizzera italiana, pp. 43-5 (rép. Lugano, doc: thoma2.doc).

2004f « Mutations sociolinguistiques dans deux familles chinoises alliées, de 1890 à nos jours », pour Leben mit mehreren Spachen: Sprachbiographien / Vivre avec plusieurs langues. Sprachbiographien / Biographies langagières (A ctes du colloque de Villa Castelen, Augst, des 28-29. 1. 1999), édités par R. Franceschini et J. Miecznikowki, Berne, Peter Lang, Collection Transversales 9, pp. 3-22 ( rép. Chine, texte44).

2004g « Quelles langues étrangères enseigner ? un débat en cour » - « Qualilingue straniere insegnare ? un dibattito in corso », Education et sociétés plurilingues, n°17, pp. 1-4. (CMIEBP, edito 17)

2004h «  Les métaphores multiples de l’expression ‘langue maternelle’ : un projet de travail », Le discours sur la langue sous les régimes autoritaires, éd. par P. Sériot et ATK, Cahiers de l’ILSL n°17, pp. 277-288.

2004i ATK et Patrick Sériot, « Présentation », Le discours sur la langue sous les régimes autoritaires, éd. par P. Sériot et ATK, Cahiers de l’ILSL n°17, pp. 1-4.

 

2004j «  Quatre petites études de cas sur la place des nouveaux moyens de communication en France », Linguistic Diversity and new Communication Media in a Multicultural Europe, Maria da Graça Pinto et João Veloso (Eds), Porto, Faculdade de Letras da Univesidade do Porto, pp. 51-58. (portofinazl.doc, dossier mes documents)

2005a « Information et démocratie : une question ouverte » - « Infgormazione e democrazia : una questione aperta », Educétion et sociétés plurilingues, 18, n°1, pp. 1-4.

2005b « Plurilinguismes. Vers une prise en compte de leur hétérogénéité et de leur complexité », La Linguistique, n° 2, 2005, vol. 41, p. 3-6.

2005c « La diversité culturelle » » - « La diversita’ culturale », Education et sociétés plurilingues, n°19, pp. 1-4. (CMIEBP, edito 19)


Comptes rendus

1960 C.R., Andreas von Weiss, Hauptproblemene der Zweisprachigkeit. Eine Untersuchung auf Grund deutsch / estnischen Materials, 1959, Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, in Année sociologique, 1960, 3ème série, pp.572-75.

1964 C.R. Sol Saporta (éd.), Psycholinguistics. A Book of Readings , New York : Holt, Rinehart § Winston, 1961, XVIII + 551 p., in Word, vol. 20, n°1.

1965a C.R. Lucien MALSON, Les enfants sauvages, mythe etréalité; suivi de Mémoire et rapport sur Victor de l’Aveyron, par Jean Itard, Paris : U.G.E. col. 10/18, 1964, in La Linguistique, I, n°1, pp.128 -131.

1965b C.R. Veroboj VILDOMEC, Multilingualism, Leyde : A.W. Sythoff, 1963, in La Linguistique, I, n° 2, pp.137-140.

1966 a C.R. P. FRAISSE et J. PIAGET, Traité de psychologie expérimentale, 9 volumes, Paris : P.U.F. 1963 - 1965, in Zeitschrift für Psychologie, Leipzig : J.A. Barth Verlag, tome 24.

1966b C.R. J. PIAGET, P. FRAISSE, M. REUCHLIN, Histoire et méthode, tome I du Traité de psychologie expérimentale, Paris : PUF, 1963, in Zeitschrift für Psychologie, Leipzig : J.A. Barth Verlag, tome 24, pp 2 -5.

1972 Reproduction du CR paru in Word, 1964, in Slama-Cazacu Tatiana, La Psycholinguistique, Klincksieck. pp. 113-118.

1979 C.R . : A. Valdman, Pidgin and Creole linguistics (1978), Bull. de la Soc. de Linguistique de Paris, 74, fasc.2, pp. 498-500.

1981 CR de Edith Clarke, My mother who fathered me, 1957, Londres : Allen and Unwin. La fille d’elle, Ornicar ?, n° 22-23, pp. 272-274,

1982a C.R. : P. Wald, G. Manessy, Plurilinguisme. Normes, situations, stratégies (1979), La Linguistique, 18, fasc. 1, pp. 151-153.

1982b. C.R. : A. Valdman, A. Highfried, Theoretical Orientations in Creole studies (1980), La Linguistique, 18, fasc. 1, pp. 153-155.

1987a C.R. : Gruenais Max-Peter, (coordinateur), Etats de langue.Peut-on penser une politique linguistique ? Paris : Fondation Diderot/Fayard, 1986, 248p., langage et société, 1987, n°42, pp.105-114.

1987 b C.R. : Gardner R.C. Social psychology and second language learning : the role of attitude and motivation, Londres, Edward Arnold, 1985, 208p., L'Année Psychologique, 87, pp. 312-313.

1988 C.R.: Michel ARRIVE, Linguistique et psychanalyse. Freud. Saussure. Hjelmslev, Lacan et les autres. Paris, Méridiens : Klinsieck, 1986 (180 p.) ; L'année psychologique, 88, pp.142-144.

1992 C.R. Schulmajster-Celnikier Anne, Le yidich à travers la chanson populaire. Les éléments non germaniques du yidich, 1991, Louvain-la-Neuve: Peeters (Bibliothèque des Cahiers de l'Insitut de Linguistique de Louvain, n°56), La Linguistique, 28, 1, pp.150-152, Paris : PUF.

1994a C.R. A.G. REYNOLDS (Edit.) Bilingualism, multilingualism, and second language learning, (The Mc Gill Conference in honour of Wallace E. Lambert), 1991, Erlbaum, 261p., in L'Année psychologique, 94, pp.318 - 320.

1994b C.R. R. Anthony LODGE, From French dialect to standard, 1993, Londres: Routledge, 285 p., in Language, Culture and Curriculum, vol.7, n°1, pp.102-103.

1995a "Et quand reviendra le temps des solex ?", C. R. de l’ouvrage de Pierre Kretz, La langue perdue des Alsaciens. Dialecte et schizophrénie, 1994, Strasbourg, Editions La Nuée Bleue, Tradisis, n° 4, 121-124..

 

1995b C.R. de Kingsley Bolton et Helen Kwok (sous la direction de ) Sociolinguistics today. International perspectives, Londres, Routledge, 1992, in La Linguistique, 31, 2, 163.

1997a CR de Jean-Marie Bressand, La paix par les langues, Le Monde bilingue, Besançon (52p.), et de Miguel Siguan, L’Europe des Langues, Sprimont : Mardaga (204 p.), La Linguistique, 33, vol. 1, 147-48.

1997b CR de Jean-Marie Prieur, Le vent traversier. Langage et subjectivité, Univ. Paul Valéry, Centre de formation pédagogique pour l’enseignement du français langue étrangère, Série Langage et culture, 1996, 186 p., in Cahiers de praxématique, n°28, 202-204.

1998 CR Ludo Verhoeven (ed.), Vernacular Literacy in Nonmainstream Communities, IJSL n°119, 1996, Berlin-New-York, Mouton de Gruyter, 156 pages, in Written Language and Literacy, vol. 1, n° 2, pp. 291-94.

1999a CR Nancy H. Hornberger (ed.), Indigenous Literacies in the Americas. Language Planning from the Bottom up (Contributionss to the Sociology of Language, 75). Berlin ; New-York: Mouton de Gruyter, 1997. 394 pages, in Language and Society, vol. 28, pp. 159-62.

1999b CR Posner Rebeca, Linguistic Change in French, Oxford, Clarendon Press, 1997, pour Diacronica (compter\posner1.doc)

1999c CR Marie-Christine Hazaël-Massieux, Les créoles : l’indispensable survie, Paris, Editions Entente, Collection Langues en péril, La Linguistique, 35, p.219-220 (compter\linguist)

1999d CR Antoine Meillet et la sociolinguistique, édité par Louis-Jean Calvet, Plurilinguismes, n°5, Paris, CERP, 1994, 128p., La Linguistique, 35, 1, pp. 147-49.

1999e CR Langues de diaspora, édité par Marie-Christine Varol, Plurilinguismes, n° 7, Paris, CERP, 1994, 132p., La Linguistique, 35, 1, pp. 149-50.

1999f CRContact de langues et de cultures dans l’aire baltique. Contacts of Languages and Cultures in the Baltic Area. Mélanges offerts à Fanny de Sivers, édité par Jocelyne Fernandez et Raimo Raag, 1996, Uppsala, Center for Multiethnic Research, Uppsala University, Uppsala Multiethnic Papers, 39, 352 p., La Linguistique, 35, 1, pp. 150-5I.

2001a CR Jean-Gérard LAPACHERIE (ed.), Propriétés de l’écriture. Actes du Colloque de l’Université de Pau 13, 14, 15 novembre 1997. Pau, Publications de l’Université de Pau, Written Language and Literacy, vol. 4, 1, p. 95-96. (crendus/bright).

2001b CR Robert Nicolai, La traversée de l'empirique. Essai d'épistémologie des représentations de l'évolution des langues. Paris, Editions Ophrys, 2000, 258p. Cahiers d'études africaines, n° spécia1 Langues déliées, sous la direction de Cécile Canut, 63-164, XLI-3-4, pp. 849-855.

2002c CR R. de Villanova, M.-A. Hily, G. Varro, Construire l'interculturel? De la notion aux pratiques. Paris: L'Harmattan, 2001. Langage et société, n°101, pp. 101-3 (société.doc, dossier compte-rendus).

2004 a CR Blanchet, Philippe , 2000, La linguistique de terrain. Méthode et théorie. Une approche ethno-sociolinguistique, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, coll. "Didac Linguistique", 146 p. La Linguistique , pp. 198-99 (la linguistique 2003.doc)

2004b CR B ulot, Thierry (éd.), 1999, Langue urbaine et identité. Langue et urbanisation linguistique à Rouen, Venise, Berlin, Athènes et Mons, Paris, L'Harmattan., 236 p. La Linguistique , pp. 199-201 (la linguistique 2003.doc)

2004c CR MARCELLESI, Jean-Baptiste (en collaboration avec Thierry Bulot et Philippe Blanchet), Sociolinguistique, Epistémologie, Langues régionales, Polynomie », La Linguistique, 40, N°2, pp. 131-33 (la linguistique 2003.doc, 3.11. 2003)

 

Numéros de revues dirigés ou édités

1978 (ATK, sous la dir. de), le numéro 10-11 du Bulletin de psychologie (Paris : Groupe d’études de psychologie de l’Université de Paris), consacré aux « Situations linguistiques complexes » (6 articles) et au « Langage de l’enfant » (2 articles), travaux du Groupe d’étude du langage I (CNRS).

1979 (ATK, sous la dir. de.), le numéro 3-4 de la revue Enfance consacrée aux travaux sur l’enfance réalisé au sein du Groupe d’Etude du Langage (CNRS) (9 articles).

1980 (ATK, sous la dir. de) Regional Languages in France : Current Research in Rural Situations, International Journal of the Sociology of Language, n°29.

1981 (ATK, sous la dir. de), le numéro 15-16 du Bulletin de psychologie (Paris : Groupe d’études de psychologie de l’Université de Paris), Le langage de l’enfant (12 articles), travaux du Groupe d’étude du langage 11 (CNRS)

1985 (ATK, sous la dir. de) Sociolinguistics in France : Current Research in Urban Settings, International Journal of the Sociology of Language, n°54.

 

1987 (ATK, sous la dir. de) Identités, processus d’ïdentification, nominations,Enfance, n°1-2, 179 p. - VOIR aussi : "Présentation", pp.5-7.

199l (ATK, Ed.) Le bilinguisme et l'enfance. Problèmes quotidiens, Enfance, 4/ 1991.

1997 (ATK, Ed.) « Langues en difficultés, personnes en difficultés » , « Présentation » (pp. 5-7) et choix de textes, Cahiers de l’Institut de Linguistique de Louvain, n° 23, 3-4, pp. 5-99.

2003 (ATK et Françoise Gadet, sous la dir. de) "Sociolinguistics in France. Theoretical Trends at the Turn of the Century" , n°160, Berlin – New York : Mouton de Gruyter.

2005 (ATK, sous la dir.de), le n°41 (2005-2) de La Linguistique, Plurilinguismes (155 pages).

 

Rapports d'expertise officiels

1990 j Rapport d’expertise pour le Secrétariat Général de la Politique linguistique, Secrétariat de la Présidence du Gouvernement, Gasteiz, Pays basque, Espagne, sur le projet de publication : Sociolinguistic Map. Demolinguistic analysis of the Autonomous Community of the Basque Country from the 1986 Census . Rapport de lecture : 16 p., avis d’ensemble : 3p.

1993 e Rapportd'expertise sur les Rapports de la recherche sur l'application des Adaptations des programmes de l'Etat dans l'école maternelle régionale, à la demande de l'Institut Régional de Recherche, d'Expérimentation et de Recyclage Educatif de la Vallée d'Aoste (9 pages).

Sur le même thème