Langues :
Anglais, Amazighe marocain
Université Toulouse II-Le Mirail SCPAM (Publication), Université Toulouse II-Le Mirail (Production), Nathalie MICHAUD (Réalisation), Portique nomade (Agadez) (Production), Hélène Claudot-Hawad (Intervention), Obioma Ofoego (Intervention)
Conditions d'utilisation
Tous droits réservés à l'Université Toulouse II-Le Mirail et aux auteurs.
Citer cette ressource :
Hélène Claudot-Hawad, Obioma Ofoego. UT2J. (2009, 1 juin). Furigraphing the Void: Touareg Art and Poetry for the IIIrd Millennium / Hélène Claudot-Hawad. [Vidéo]. Canal-U. (Consultée le 29 février 2024)

Furigraphing the Void: Touareg Art and Poetry for the IIIrd Millennium / Hélène Claudot-Hawad

Réalisation : 1 juin 2009 - Mise en ligne : 1 juin 2009
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3

Can one still live as a Tuareg nomad today? Can one continue to walk on multifarious paths that open into ever-changing horizons? How can one fill the void ?
These harrowing questions are all the more acute in the arid spaces of the Sahara and the Sahel as their economy is asphyxiated, their population criminalized, and their territories ruthlessly coveted for their rich mining resources.
In order to resist chaos and meaninglessness, in order to fight against the ultimate dispossession of the self, that of the imagination, forty-four Touareg poets met for three days and three nights in Agadez, in November 2006. The aim of the gathering was to sketch outand define resonant pathways liberated from the shackles that immobilize their society today, and to re-invent new ways of weaving the present.
Through an aesthetic language that favours a close approach to faces, bodies, glances, and gestures, this film endeavours to capture the issues at stake and the emotions of the protagonists in performance. It presents an unknown aspect of the Touareg world, which gives an inside view of society, thus conveying the unsuspected richness of an original culture through its poetic and artistic production, and conjuring up the way its aesthetic and ethic choices are inscribed in modernity.

[Poésies et entretiens en tamajaght (touareg, langue amazighe), sous-titrés en anglais. Traduction de Obioma Ofoego].

> Voir la version française : Furigraphier le vide : Art et poésie touareg pour le IIIe millénaire. 



CLAUDOT-HAWAD Hélène, La recolonisation du Sahara : business, profits souterrains et stratégie de la terreur,, 14 avril 2012. [En ligne :].

HAWAD, Houle des horizons, traduction de la tamajaght (touareg) par l’auteur et Hélène Claudot-Hawad, Paris, éditions Non Lieu, 2011, coll. Poésie(Livre sonore en tamajaght).

CLAUDOT-HAWAD Hélène, Sahara et nomadisme. L’envers du décor, Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée, 111-112, mars 2006, [En ligne].

CLAUDOT-HAWAD Hélène, HAWAD, Recycler les horizons. Poésies touareg pour le XXIe siècle. Rencontres Furigraphiques d'Agadez, Portique Nomade, 23-25 Novembre 2006, (illustrations de Hawad), 32 p. + CD.

CLAUDOT-HAWAD Hélène, Noces de vent : épouser le vide ou l’art nomade de voyager, in Hélène Claudot-Hawad (dir.), Voyager d’un point de vue nomade, Paris, Editions Paris-Méditerranée, 2002, pp. 11-36. [En ligne :].

CLAUDOT-HAWAD Hélène, Éperonner le monde. Nomadisme, cosmos et politique chez les Touaregs, Aix-en-Provence, Édisud, 2001, 199 p.

ABROUS Dahbia, CLAUDOT-HAWAD Hélène, Imazighen du nord au sud : des ripostes différentes à une même négation, Annuaire de l’Afrique du Nord, 1999, pp. 91-113.

CLAUDOT-HAWAD Hélène, HAWAD (eds.), Touaregs. Voix solitaires sous l’horizon confisqué, Paris, Survival International, coll. Ethnies-Documents, 1996, 255 p. [En ligne :].

CLAUDOT-HAWAD Hélène, HAWAD, Tourne-tête, le pays déchiqueté. Anthologie des chants et poèmes de résistance 1980-1995, La Bouilladisse (Bouches-du-Rhône), Amara éditions, 1996.

Avec les mêmes intervenants et intervenantes