João Cabral, du Brésil à la Catalogne - 1ère partie
Organisation et coordination : Mònica Güell et Michel Riaudel (Sorbonne Université)
Mon compte
Pas encore inscrit ?
Organisation et coordination : Mònica Güell et Michel Riaudel (Sorbonne Université)
Organisation et coordination : Mònica Güell et Michel Riaudel (Sorbonne Université)
Séance 3 : « Traduire et introduire Bourdieu en Russie " avec Alexander Bikbov, sociologue (EHESS, Centre d’études des mondes russe, caucasien et centre-européen) PROGRAMME 2018-2019 Séance d
In diesem Video stellt Anne-Laure Briatte die deutsche Übersetzung ihres Buches zur „radikalen“ Frauenbewegung um 1900 vor, die 2020 beim Campus Verlag unter dem Titel Bevormundete Staatsbürgerinnen.
Les inégalités raciales au Brésil et aux États-Unis, 1990-2010
Cycle Éditer les sciences sociales aujour'hui : éditer en plusieurs langues : peut-on parler de "biblio-diversité" Le cycle "Éditer les sciences sociales aujourd'hui", inauguré en 2009, propose une
Séance 6 : Médiateurs et introducteurs (1) avec Anne Madelain, Franziska Humphreys et Marc Aymes Jocelyne Dakhlia, historienne et anthropologue (EHESS, Centre de recherches historiques) : « Lingua
Séance d’introduction : « La traduction comme pratique plurielle et pensée trans-disciplinaire » avec Anne Madelain, Franziska Humphreys et Marc Aymes PROGRAMME 2018-2019 Séance d
Séance 2 : « Traduire et introduire les sciences sociales d’ailleurs dans une revue française » avec la revue Tracés autour du numéro hors série « Traduire et introduire les sciences sociales d
Séance 4 : « Ecrire en plusieurs langues » Thomas Grillot, historien (CNRS, Centre d’études nord-américaines), auteur et auto-traducteur en anglais de son livre Après la grande guerre (Editions de
Dans le cadre du colloque jeunes chercheur.e.s « Écrire l’exil. Échanges franco-allemands sur la littérature et le cinéma de langue allemande du XXIe siècle », le CIERA a co-organisé avec l’École
Depuis une dizaine d’années, un nombre grandissant d’universités publiques brésiliennes accueillent des maîtres (mestres) noirs, amérindiens, ou dits populares. Ces maîtres sont embauchés de façon