Cinq étapes-clés dans la mise en place de réflexes de traduction
Proposition d’un protocole d’accompagnement pour permettre aux élèves de développer des réflexes de traducteur face à un texte latin.
Mon compte
Pas encore inscrit ?
Proposition d’un protocole d’accompagnement pour permettre aux élèves de développer des réflexes de traducteur face à un texte latin.
Présentation d’activités de traduction d’expressions imagées latines et grecques par des étudiants grands débutants en latin et en grec ancien en Classes préparatoires aux Grandes Écoles.
Cette conférence de Christelle Lison présente la pédagogie active pour motiver mes étudiants.
Cette conférence de Gilbert Paquette présente la modélisation pédagogique des connaissances
Cette conférence de Philippe Parmentier présente la valorisation de l'engagement pédagogique des enseignants
Présentation d’ateliers de traduction avec fabrication de podcasts en classe de Terminale spécialité Littératures, Langues et Cultures de l’Antiquité.
Trajectoires scolaires et identités étudiantes en milieu carcéral Fanny Salane, Université Paris Ouest Nanterre la Défense
Séance 3, Intervention 4 : L'organisation de l'enseignement des beaux-arts sur le territoire au prisme des archives du bureau de l'Enseignement de l'administration des Beaux-Arts (XIXe-XXe siècle)
Séance 1, Intervention 1 : Introduction du projet d'Atelier Condorcet-HPCA
Séance 1, Intervention 2 : Présentation de documents de l’INA sur l'enseignement à l'IDHEC
Séance 3, Intervention 1 : Introduction, Espaces de la pédagogie de l'art : les écoles d'art françaises et leurs archives
Séance 2, Intervention 3 : Gestes professionnels et pédagogie de l'art