Chapitres
- Carrière d'un fonctionnaire international à l'UNESCO02'21"
- Le multilinguisme dans le cyberespace, un programme lancé par l'UNESCO02'48"
- La représentation des langues sur Internet, des choix techniques06'15"
- Les programmes de l’UNESCO et les partenariats avec le secteur privé03'25"
- Présentation du Sommet Mondial pour la Société de I'Information02'55"
- La représentation du SMSI dans le monde01'35"
- Exemples concrets d'initiatives résultantes du SMSI02'41"
- Multilinguisme dans le monde numérique : des besoins de société03'00"
- Accessibilité mondiale à l'outil Internet02'27"
- Présence des langues dans le monde du numérique01'38"
- Inclusion et participation des personnes handicapées dans le monde du numérique07'43"
- Création d'une littérature scientifique dans le monde du numérique04'27"
- Processus de choix des contenus pour les sociétés du savoir03'51"
- TIC et gouvernance locale : présentation d'un projet transversal développé par l'UNESCO04'20"
- Gouvernance locale et enjeux des programmes développés03'21"
- Gouvernance locale et gouvernement électronique local03'08"
- Mobilisation des ressources extra-budgétaires05'06"
- Notion de fracture du numérique04'56"
- Continuité des projets développés au sein de l’UNESCO et de ceux de la recherche04'23"
- Présentation de l'initative BABEL04'12"
- 2008, l’année internationale des langues01'17"
- Présentation des publications de Claudio MENEZES02'48"
Notice
Multilinguisme dans le monde du numérique
- document 1 document 2 document 3
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif
Cláudio MENEZES travaille à l’UNESCO depuis 1987. Il est responsable de la promotion du multilinguisme, de l’inclusion et de la participation des personnes handicapées, de l’accessibilité à la littérature scientifique dans le monde du numérique, des TIC (Technologies de l'Information et de la Communication) et des questions relatives à la gouvernance locale, de la mobilisation des ressources extrabudgétaires. Avant d’intégrer ce poste de fonctionnaire international à l’UNESCO, M. MENEZES a effectué une très longue carrière au Brésil, au sein du Ministère des Sciences et des Technologies, à l’Université Fédérale de Ceara (Professeur et Chef du Centre de Calcul) et dans une banque de développement (Banco do Nordeste do Brasil, Chef de la Division d’Innovation Technologique).
L'entretien porte sur les questions stratégiques et sur l’importance d’inclusion de nouvelles langues dans le monde du numérique, la participation des personnes dans des sociétés du savoir étant presque impossible si leur langue est absente du cyberspace. Diverses questions relatives à l’équité dans l’éducation, au dialogue avec la société civile et les gouvernements, et à l'évolution de la communication vers le monde du numérique, sont abordées lors de cet entretien.
Thème
Documentation
Curriculum Vitæ
Cláudio Menezes has a MSc in Computer Sciences by the Universidad Federal de Rio de Janeiro (COPPE/UFRJ) and B. Sc in Mechanical Engineer by the Universidad Federal de Ceará (UFC), both in Brazil. With UNESCO since 1987, where he presently is Senior Programme Specialist in charge of multilingualism in the digital world/Internet, promotion of ICT accessibility by persons with disabilities, access to scientific digital information, e-governance and participation at local level, and implementation of extra-budgetary projects. His long professional career includes managerial and academic activities; planning activities in the Brazilian Government; and international cooperation activities in UNESCO, such as policy making, management and organization of international conferences and mobilization and negotiation of funds to finance projects. Before joining UNESCO in Paris, he was a professor with the Department of Computer Sciences of the Universidad Federal de Ceará, Head of the Computer Centre of the same University, officer of the Ministry of Science and Technology (Informatics Policies) and Chief of Division of a regional development bank (Department of Information Technology) in Brazil. He writes and speaks fluently English, French, Spanish and Portuguese.
Cláudio Menezes possui mestrado em Ciência da Computação pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (COPPE/UFRJ) e graduação em Engenharia Mecânica pela Universidade Federal do Ceará. Trabalha na UNESCO desde 1987, onde presentemente é Especialista Principal do Programa, responsavel pela promocão do multilinguismo no mundo digital, promoção de TICs para pessoas com necessidades especiais, acesso à informação cientifica digital, TICs e governabilidade local e pela mobilização de recursos extra-orçamentarios. Sua longa carreira profissional inclui: atividades de gestão e acadêmicas, atuação no governo brasileiro e atividades de cooperação internacional tais como formulação de politicas, gerencia e organização de conferencias internacionais e mobilização e negociação de recursos para financiamento de projetos. Antes de ser funcionario da UNESCO em Paris, foi professor do Departamento de Ciência da Computação da Universidade Federal do Ceara, Chefe do Centro de Computação dessa Universidade, funcionario do Ministério da Ciência e Tecnologia do Brasil (Politica de Informatica) e Chefe da Divisão de Inovação Tecnologica (Departamento de Tecnologia da Informação) do Banco do Nordeste do Brasil (Ministério da Fazenda). Escreve e fala correntemente Inglês, Francês, Espanhol e Português.
Sur le même thème
-
-
Socio-histoire de l'accompagnement des élèves à BEP: l'exemple des auxiliaires d'intégration scolai…
Socio-histoire de l'accompagnement des élèves à BEP: l'exemple des auxiliaires d'intégration scolaire
-
La valse (contractuelle) a vingt ans… Regard sociologique sur la précarité des AVS-AESH et de leur …
La valse (contractuelle) a vingt ans… Regard sociologique sur la précarité des AVS-AESH et de leur accompagnement des élèves en situation de handicap
-
L'orientation des jeunes et des rôles des coordonnateurs Ulis
L'orientation des jeunes et des rôles des coordonnateurs Ulis
-
Les machines à enseigner. Du livre à l'IA...
BruillardÉricQue peut-on, que doit-on déléguer à des machines ? C'est l'une des questions explorées par Éric Bruillard qui, du livre aux IA génératives, expose l'évolution des machines à enseigner...
-
EIFAD - Atelier du 29 novembre 2023 - L'évolution des métiers - Production et appropriation des res…
Padoani DavidGracielaBruillardÉricPerayaDanielEIFAD - Atelier du 29 novembre 2023 - L'évolution des métiers - Production et appropriation des ressources éducatives par les enseignants
-
Ouverture de la journée d'étude et présentation de la plate-forme BEPEP
Ouverture de la journée d'étude et présentation de la plate-forme BEPEP
-
Regards scientifiques sur le tutorat : résultats d’une recherche doctorale
Cette conférence a permis de mettre en lumière aussi bien les effets en termes d'insertion et d'affiliation pour les néo-étudiants que le processus de développement de pratiques d'accompagnement et de
-
Creole Heritage Transmission in Caribbean Diglossic and Anglophone Contexts
LefrançoisFrédéricFerreiraJo-Anne S.BélaiseMaxCommunication presentée lors de la journée d'étude “Problématiques d’éducation en sociétés crécoles. Perspectives de recherche”, Université des Antilles, Campus de Schoelcher, le 27 mars 2024.
-
Tokyo, plus grande « ville » au monde : aménager et gouverner la démesure
Languillon-AusselRaphaëlAvec ses quelques trente-cinq millions d’habitants, Tokyo est la « ville » la plus peuplée au monde, et l’une des métropoles les plus riches. Cette présentation vise à décrire, analyser et expliquer,
-
Langue et culture créoles : Appréhender la population mauricienne à travers la socio-phonétique
ChadyShimeen-KhanFlorignyGuilhemLangue et culture créoles #13 - Appréhender la population mauricienne à travers la socio-phonétique
-
Langue et culture créoles : Pratiques langagières des jeunes
GeorgerFabriceChadyShimeen-KhanCauseries Sciences du langage - Langue et culture créoles #12 - Pratiques langagières des jeunes