Session 4 – Transformation des métiers

Descriptif
Les outils d'IA sont de plus en plus intégrés dans nos quotidiens professionnels dans diverses tâches, depuis la production des savoirs jusqu'à leur diffusion. Il faut à la fois être à l’affût des outils adaptés aux métiers de l’édition et rester prudent face au tout numérique. Quelles questions éthiques se posent ? Parce que ce sont des nouvelles pratiques, il faut prendre le temps de penser, d'interroger les avantages et les dérives afin de prendre la mesure des évolutions en cours pour nos métiers, pour nos pratiques.
Vidéos
Ce que la TAN et l'IA générative veulent dire pour la division du “travail du texte” en SHS
Lison Burlat, éditrice à la MSH Paris-Saclay, présente ici des éléments de réflexion sur les conséquences de la traduction automatique neuronale et de l'intelligence artificielle sur le travail du
Traduire en sciences humaines et sociales : interroger le bouleversement des pratiques et des condi…
Marie Van Effenterre est traductrice indépendante et co-présidente de l'Association pour la traduction en sciences sociales (ATESS). Elle s'interroge ici notamment sur les effets que la traduction
L'IA comme aide à la recherche : l'expérimentation du traitement automatique des langues appliqué a…
Ariane Menu (direction scientifique et technique, Inrap) présente ici un exemple d'utilisation du traitement automatique des langues pour repérer des mots-clés dans un corpus de texte et montre
L'IA pour contrer l'IA : détection de citations peu fiables dans les articles scientifiques
Pascal Cuxac (INIST / CNRS) présente ici un outil basé sur l'IA afin de détecter des contenus créés par de l'IA dans les articles scientifiques.
Intervenants et intervenantes
Titulaire d'une thèse de doctorat de l'Institut national polytechnique de Lorraine en Génie civil et minier
chargée de développement de projet pour l’Inrap
Traductrice en littérature et sciences sociales