"Carmen" en chansons : entre drame et couleur locale / Michel Lehmann
- document 1 document 2 document 3
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
- audio 1 audio 2 audio 3
Descriptif
"Carmen" en chansons : entre drame et couleur locale / Michel Lehmann, in "Carmen. Construction(s) de la culture espagnole dans la France du XIXe siècle", journée d'étude organisée par l'Institut de Recherche Pluridisciplinaire en Arts, Lettres et Langues (IRPALL) de l'Université Toulouse Jean Jaurès dans le cadre d'un partenariat avec le Théâtre du Capitole, sous la responsabilité scientifique et la coordinationde Michel Lehmann et Christine Calvet. Université Toulouse Jean Jaurès, Théâtre du Capitole, 22 mars 2018.
Monument de l’art lyrique, opus maximum, icône d’Espagne, la Carmen de Bizet est bien de son temps, mais en est-elle le témoinjuste ? ou du moins écoutons-nous la cigarière de Séville chanter lesenfants de Bohême comme elle l’entendait ? En plein Romantisme, l’Espagne alimenteun imaginaire qui fascine les artistes français notamment. Les musiciens selaissent séduire par des airs et des danses populaires comme la jota, lefandango et la toute récente habanera, venue vers 1830 de la lointaine île deCuba. A l’instar de Liszt, ils passaient outre les rigueurs méthodologiques del’ethnologie pour s’épanouir dans l’espace de la fantaisie qu’ils dynamisaientà l’aide de l’énergique rhapsodie, une manière de concilier réalité, rêve ettempérament. Pour un pays pourtant si proche en distance de la France,l’Espagne des artistes relève de l’exotisme au même titre que l’Orient, moinscomme un territoire géographique qu’un univers culturel, avec tout ce que cela comportede défiguration, de détournement et d’appropriation. Une trahison grotesque d’unpoint de vue encyclopédique, une sublime offrande du point de vue del’expérience sensible et humaine. Qu’on pardonne cette caricature de Baudelaire :l’exotisme invite à voyager, sans forcément quitter sa chambre. Les paysinconnus viennent à nous, présentant des images-mirages de leur univers et desreflets-miroirs de nos propres visions, pour le plaisir de notreémerveillement. Mais qu’on soit musicien, écrivain ou peintre, Chabrier,Mérimée ou Delacroix, qu’on ait entrepris un voyage d’étude ou de vacances, onrevient d’Espagne avec une impérieuse créativité qui ne se contente pas de lacarte postale. Le 19e siècle étant traversé par des mouvementsidentitaires qui, d’une prise de conscience culturelle vers une actionpolitique, reconfigurent les sociétés européennes, les constructions de cesimaginaires artistiques soutiennent des causes plus larges. Il ne sert à riend’ironiser que ce soit un français qui ait écrit la musique considérée comme laplus espagnole d’entre toutes. Après tout, cette habanera de Carmen est d’origine cubaine, elleaurait pu s’envoler vers l’Argentine pour finir en tango, mais elle aurapréféré passer par la Catalogne pour échouer entre les mains de Bizet, inséréedans un recueil d’airs populaires espagnols assemblés par un certain Iradier, patronymeorthographié en Yradier sur les conseils de son éditeur parisien, parce que cesorigines basques flattaient mieux ainsi l’imaginaire de son lectorat. Les chercheurs réunis à cette occasion par l’Institut IRPALLen partenariat avec le Théâtre du Capitole auront à cœur de démêler l’écheveaude ces constructions imaginaires, échafaudées à partir de ramificationsétendues mais saisies au bout du compte en une représentation forte et impérieusede l’Espagne d’un point de vue français.
Thème
Notice
Documentation
Références documentaires
Pistes bibliographiques (classement chronologique inversé)
SALAÜN, Serge AYMES, Jean-René (dirs) (2017). Être espagnol. Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, 406 p.
LACOMBE, Hervé et RODRIGUEZ, Christine (2014). La Habanera de Carmen. Naissance d'un tube. Paris, Éditions Fayard, 224 p.
RODRIGUEZ, Christine (2009). Les passions du récit à l'opéra : rhétorique de la transposition dans Carmen, Mireille, Manon. Paris, Éditions Classiques Garnier, coll. Études romantiques et dix-neuviémistes, 664 p.
MELLOULI, Maria (2014). Carmen sur les scènes françaises, 1875-1970. Jalons pour l'histoire d'un succès international, Bulletin de l'Institut Pierre Renouvin, 2, vol. 40, 49-62. [En ligne : https://www.cairn.info/revue-bulletin-de-l-institut-pierre-renouvin1-2014-2-page-49.htm].
CHARLE, Christophe (2013). La circulation des opéras en Europe au XIXe siècle, in "Musique et relations internationales-I", Relations Internationales, 155, 11-31. [En ligne : https://www.cairn.info/revue-relations-internationales-2013-3-page-11.htm].
UTRERA MACÍAS, Rafael, GUARINOS, Virginia (dirs). (2012). Carmen Global. El mito en las artes y los medios audiovisuales. Sevilla, Universidad de Sevilla, Secretariado de publicaciones, 394 p.
LOCKE, Ralph P. (2009). Spanish Local Color in Bizet’s Carmen : Unexplored Borrowings and Transformations, in Annegret Fauser, Mark Everist (dirs), Music, Theater, and Cultural Transfer, Paris, 1830-1914, Chicago, University of Chicago Press, 316-360.
BARA, Olivier (2008). Les Bohémiens à l'opéra au 19e siècle: du spectacle de l'Autre au drame de l'altérité, in Sarga Moussa (dir), Le Mythe des Bohémiens dans la littérature et les arts en Europe, Paris, Éditions L'Harmattan, 201-222.
SENTAURENS, Jean (2006). La España de Mérimée les sienta demasiado bien a los españoles. El fabuloso destino del ‘cuentecillo gracioso’ de la Señora de Montijo”, in Manuel Bruña Cuevas, María de Gracia Caballos Bejano, Inmaculada Illanes Ortega, Carmen Ramírez Gómez, Anna Raventós Barangé et al., La cultura del otro. Español en Francia, francés en España, Sevilla, Universidad de Sevilla, 2-14. [En ligne : https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=4046858].
LACOMBE, Hervé (2002). L'Espagne à Paris au milieu du XIXe siècle (1847-1857). L'influence d'artistes espagnols sur l'imaginaire parisien et la construction d'une" hispanicité", Revue de musicologie, 2, tome 88, 389-431. [En ligne : https://www.jstor.org/stable/pdf/947224.pdf].
MÉRIMÉE, Prosper [1845] (2000). Carmen. Édition d'Adrien Goetz. Paris, Éditions Gallimard, coll. Folio classique, 160 p. [rééd. 2018].
BARTOLI, Jean-Pierre (1997). L'orientalisme dans la musique française du XIXe siècle: la ponctuation, la seconde augmentée et l'apparition de la modalité dans les procédures exotiques, Revue belge de Musicologie/Belgisch Tijdschrift voor Muziekwetenschap, 137-170.
BRUNEL, Pierre (1997). Carmen est-elle un mythe ?, in Élisabeth Ravoux Rallo (dir.), Carmen, Paris, Éditions Autrement, 14-27. |En ligne : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k48051330/f20.image].
BIZET, Georges, MEILHAC, Henri, HALEVY, Ludovic (1875). Carmen. Opéra en 4 Actes [manuscrit autographe], 4 vol., 511 p. [En ligne : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b74001325].
Dans la même collection
-
"España" (1883) d'Emmanuel Chabrier : déconstruction d'une icône musicale / Michel LehmannLehmannMichel
"España" (1883) d'Emmanuel Chabrier : déconstruction d'une icône musicale / Michel Lehmann, in "Carmen. Construction(s) de la culture espagnole dans la France du XIXe siècle", journée d'étude
-
Regards français sur la peinture espagnole à l'époque de Georges Bizet / Jean NayrollesNayrollesJean
Regards français sur la peinture espagnole à l'époque de Georges Bizet / Jean Nayrolles, in "Carmen. Construction(s) de la culture espagnole dans la France du XIXe siècle", journée d'étude organisée
-
Regards français sur l'Espagne du XIXe siècle : enjeux politiques, intérêts économiques, curiosités…ForoPhilippe
Regards français sur l'Espagne du XIXe siècle : enjeux politiques, intérêts économiques, curiosités culturelles / Philippe Foro, in "Carmen. Construction(s) de la culture espagnole dans la France du
-
Introduction au mythe de "Carmen" / Christine Calvet, Mathilde LiffraudCalvetChristine
Introduction au mythe de "Carmen" / Christine Calvet, Mathilde Liffraud, in "Carmen. Construction(s) de la culture espagnole dans la France du XIXe siècle", journée d'étude organisée par l'Institut de
Avec les mêmes intervenants
-
Paris vu et entendu depuis l'Italie en 1896 : bruit et musique dans "La Bohême" de Puccini et "Andr…LehmannMichel
Tableau réaliste d’une vie de quartier parisien, d’une vie de bohème, l’œuvre de Puccini offre l’occasion d’interroger ce qui fait réalisme sur la scène et dans quelles conditions. Tableau pittoresque
-
Les défis artistiques et musicaux du 2e acte de "La Bohème" depuis la fosse d'orchestre / Michel Le…LehmannMichel
Tableau réaliste d’une vie de quartier parisien, d’une vie de bohème, l’œuvre de Puccini offre l’occasion d’interroger ce qui fait réalisme sur la scène et dans quelles conditions. Tableau pittoresque
-
Le style buffo de la musique de Rossini peut-il être pris au sérieux ? / Michel LehmannLehmannMichel
À l’instar de ses compatriotes compositeurs, Rossini a répondu à de nombreuses commandes d’opere buffe qui impliquent un cadre esthétique et dramaturgique stabilisé, des thèmes récurrents, des effets
-
Le Barbier de Séville. Les versions de Paisiello et de Rossini : les fondements crédibles d’un duel…LehmannMichelChassotJean-FabriceSabyPierre
Pilier du répertoire lyrique depuis sa création en 1816, Il Barbiere di Siviglia de Rossini est une énième adaptation de la pièce de Beaumarchais donnée pour la première fois en 1775. Si la version de
-
"Le Barbiere" de Rossini à travers ses ensembles vocaux / Damien Colas [lu par Michel Lehmann]ColasDamienLehmannMichel
Pilier du répertoire lyrique depuis sa création en 1816, "Il Barbiere di Siviglia" de Rossini est une énième adaptation de la pièce de Beaumarchais donnée pour la première fois en 1775. La carrière
-
Platée buffo : miroir de l’italianité dans la comédie lyrique de Le Valois d’Orville et Rameau / Je…LattaricoJean-FrançoisLehmannMichel
Donné en 1745 à la cour du roi louis XV, 'Platée' offre l’occasion de dresser un contexte historique, culturel et artistique riche en événements et en polémiques. Le siècle des Lumières pose en lui
-
De Büchner à Berg : Marie lit l'Evangile (Acte 3, scène 1) : description, analyse et commentaires […LehmannMichelMazellier-LajarrigeCatherineAmeilleAudeTachonMarieCaroArthur
Source d’inspiration et ressort majeur de ce renouvellement, le texte dramatique de Büchner, ce 'Woyzeck' de 1837, laissé inachevé par un auteur dramaturge, savant et révolutionnaire, est en porte-à
-
Lectures contemporaines et divergentes : Berg et Gurlitt adaptent "Woyzeck" / Michel LehmannLehmannMichel
Source d’inspiration et ressort majeur de ce renouvellement, le texte dramatique de Büchner, ce 'Woyzeck' de 1837, laissé inachevé par un auteur dramaturge, savant et révolutionnaire, est en porte-à
-
L'ombre du Grand Opéra meyerbeerien et l'héritage du drame romantique français dans la "Forza del d…LehmannMichel
Dans cette communication, Michel Lehmann analyse comment Verdi dans La Forza del destino, s’affranchit des contraintes du classicisme formel de l’opéra des années 1840-1860, à la fois par un travail
-
Pas tout à fait un opéra : remarques sur le discours lyrique lacunaire de "Pelléas et Mélisande" / …LehmannMichel
La pièce de Maeterlinck, Pelléas et Mélisande, donnée le 17 mai 1893 au Théâtre des Bouffes-Parisiens, et l’opéra de Debussy, drame lyrique présenté pour la première fois devant le public de l’Opéra
-
Triangulaire de scènes, de nations et d’époques : "Le Viol de Lucrèce" (Obey 1931), "Lucrezia" (Res…LehmannMichel
Le mythe du viol de Lucrèce traverse sans discontinuité les siècles, avec un intérêt glissant progressivement de la portée politique vers le destin personnel de l’héroïne. La prépondérance de la part
-
Debussy wagnérien : appropriation et règlement de compte dans les "Cinq poèmes de Charles Baudelair…LehmannMichel
Depuis Tannhäuser et Tristan und Isolde, Parsifal complète la galerie des légendes médiévales que Wagner modèle à sa guise, porté par une volonté puissante de réaliser son projet ambitieux, celui d’un