Conférence
Notice
Langue :
Français
Crédits
Jean JIMENEZ (Réalisation), Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail (Production), SCPAM / Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail (Publication), Sabine Biedma (Intervention), Delphine Montoliu (Intervention)
Conditions d'utilisation
Tous droits réservés à l'Université Toulouse Jean Jaurès et aux auteurs.
DOI : 10.60527/akfv-kp85
Citer cette ressource :
Sabine Biedma, Delphine Montoliu. UT2J. (2017, 20 octobre). Les enjeux de la “mise en françois” des "Devoirs mutuels des Grands et de ceux qui les servent" de Giovanni Della Casa par Guillaume Colletet (1648) / Amandine Eychenne, Sabine Biedma, Delphine Montoliu , in Parrêsia et civilité entre France et Italie (Renaissance / XVIIe siècle). [Vidéo]. Canal-U. https://doi.org/10.60527/akfv-kp85. (Consultée le 14 janvier 2025)

Les enjeux de la “mise en françois” des "Devoirs mutuels des Grands et de ceux qui les servent" de Giovanni Della Casa par Guillaume Colletet (1648) / Amandine Eychenne, Sabine Biedma, Delphine Montoliu

Réalisation : 20 octobre 2017 - Mise en ligne : 8 mars 2018
  • document 1 document 2 document 3
  • niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif

Quand un incivil se mêle de traduire un traité de civilité : conservation ou subversion ? Les enjeux de la “mise en françois” des "Devoirs mutuels des Grands et de ceux qui les servent" de Giovanni Della Casa par Guillaume Colletet (1648) / Amandine Eychenne, Sabine Biedma, Delphine Montoliu, in  "Paroles risquées, session Jeunes chercheurs XVI-XVIIe siècles du colloque international "Parrêsia et civilité entre France et Italie (Renaissance / XVIIe siècle)" organisé par le laboratoire Il Laboratorio, Université Toulouse Jean-Jaurès, 19-21 octobre 2017.

Avantson "Galatée" (1552/1555), Della Casa publie "Officiis inter potentiores et tenuiores" (1546), traduit en italien en 1559. Pourquoi Colletet, connu pour sa difficulté à suivre les bienséances, décide-t-il paradoxalement, un siècle plus tard, de « mettre en français » justement ce traité ? Le conservatisme apparent de la démarche n’hébergerait-il pas les ferments d'une réinterprétation plus subversive ?

 

Intervention
Thème
Documentation

BIEDMA, Sabine (à paraître en 2018). La polygraphie critique selon Guillaume Colletet. Une œuvre en mouvement (1616-1658). Paris, Éditions Classiques Garnier.

BIEDMA, Sabine (2015). Comment composer avec la polygraphie ? L’œuvre de Guillaume Colletet (1616-1659), Revue d'histoire littéraire de la France, 2,  vol. 115, 283-302.

DELLA CASA, Giovanni (1648). Les devoirs mutuels des grands seigneurs, et de ceux qui les servent, ou L'art de vivre à la cour, & de converser avecque les grands. Excellent traitté de messire Jean de La Case,... mis de latin en françois, par le sieur Colletet. Paris, A. de Sommaville, 117 p.

Dans la même collection