- Présentation
- Rubriques
- Echos d'Archéos : archéologie et histoire du territoire arverne
- En prise directe...
- Face caméra : les projets de recherche en images
- Hors-champs : vidéos hébergées non réalisées par la MSH
- La MSH : Vie institutionnelle, Prix Jean-Philippe Luis, plateformes...
- Les podcasts de la MSH
- Rencontres avec les SHS : conférences, colloques, entretiens...
- Séminaire interdisciplinaire public de la MSH
- Partenaires
- Contact
Anachronisme, Koroğlu du XXIe siècle et les aşıq iraniens
Description
Ce recueil a été préparé pendant deux ans de recherches post-doctorales au laboratoire CELIS de l’université de Clermont-Auvergne. Le projet avait pour but d’examiner la transmission et la transformation du destan turc et plus particulièrement, le destan de Koroğlu (appelé Köroğlu en Turquie) dans les milieux urbains de l’Iran d’aujourd’hui.
Koroğlu est le héros turc qui a donné son nom aux centaines de récits épiques que l'on trouve du Turkestan chinois et de l’Asie centrale jusqu’en Albanie et en Irak. Chez les turcophones d’Iran on compte une vingtaine de récits et d’innombrables variantes. Traditionnellement récitées dans un contexte quasi rituel par des bardes nommés aşiq, les “récitations de Koroğlu” subissent aujourd’hui d’énormes transformations pour s’ajuster aux nouveaux contextes de performance, aussi bien du côté du texte que du rituel.
Le premier contact du public francophone avec l’épopée de Koroğlu avait été très décevant. L’histoire remonte à 1843, année où George Sand décide de traduire en français un ensemble de récits de Koroğlu recueillis par Chodzko en Iran. : Chodzko et Sand adaptent ces textes à leur goût et à leur perception du genre épique. Cette modification porte sur le fond aussi bien que sur la forme, Chodzko distinguant deux catégories étanches : la prose et le vers, là où désormais nous repérons, dans une récitation traditionnelle, le chant, la déclamation, la récitation et le commentaire.
Le fait que les publications de Koroğlu n’ont jamais connu un grand succès souligne les limites de la textualisation et de la transmission écrite du genre épique. Certes, l’écriture s’adresse à un nouveau public qui ne partage pas nécessairement les mêmes valeurs que le public traditionnel, mais comment expliquer que même les amateurs traditionnels n'apprécient pas en général la lecture des épopées qu'ils aiment tant quand elles sont récitées ? Ce n’est pas seulement le contexte sémantique qui n’est pas au rendez-vous, mais l’aspect cérémonial. Sans les éléments de la performance, le texte perd une grande partie de son intérêt.
Ce recueil contient sept récitations de Koroğlu, produites entre 2013-2019 et choisies de manière à représenter la transformation de la tradition dans différents contextes : fête de mariage, festival, café d’aşiq, concert.
Pour la transcription, la traduction en français et l’annotation des récitations vous pouvez vous référer à un livre issu de ce projet de recherche :
Koroğlu du XXIe siècle et les aşıq iraniens, ISIS, Istanbul, Turquie. Dans cet ouvrage, vous trouverez également une préface de Karl Reichl et une introduction détaillée sur :
- Tradition d’aşıq en Iran
- Présentation des versions représentées dans ce recueil
- Poétique d’une performance d’aşıq : söz et saz
- Destan, autres genres et autres pratiques
- Âge d’incertitude
- Nouvelles médiations et les récitations modernisées
Monire Akbarpouran
Collections
7 - Ashiq Milad Esedi (آشیق میلاد اسدی)
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
- document 1 document 2 document 3
1 - Ashiq Eli Kerimi (آشیق علی کریمی)
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
- document 1 document 2 document 3
4 - Ashiq Ehmed Shehbazi (آشیق احمد شهبازی)
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
- document 1 document 2 document 3
2 - Ashiq Eli Qereağaci (عاشیق علی قرهآغاجی)
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
- document 1 document 2 document 3
6 - Ashiq Mehdi Necefi (آشیق مهدی نجفی)
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
- document 1 document 2 document 3
5 - Ashiq Mehbub Ebdi (آشیق محبوب عبدی)
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
- document 1 document 2 document 3
3 - Ashiq Mehbub ve Ashiq Novruz (آشیق محبوب و آشیق نوروز)
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
- document 1 document 2 document 3