Notice
La créolistique saisie par la question du sujet : l'intuition de Jean Bernabé
- document 1 document 2 document 3
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
Avec les mêmes intervenants et intervenantes
-
Le français comme langue d'enseignement et échec de l'éducation en Haïti
BélaiseMaxGovainRenauldCommunication du Professeur Renaud Govain, de l'UEH dans le cadre de la journée d'étude "Problématiques d'éducation dans les sociétés créoles. Perspectives de recherche."
-
Creole Heritage Transmission in Caribbean Diglossic and Anglophone Contexts
LefrançoisFrédéricFerreiraJo-Anne S.BélaiseMaxCommunication presentée lors de la journée d'étude “Problématiques d’éducation en sociétés crécoles. Perspectives de recherche”, Université des Antilles, Campus de Schoelcher, le 27 mars 2024.
Sur le même thème
-
Poïétique du magmatisme
LefrançoisFrédéricSéminaire thématique interuniversitaire "Bódaj: langues kréyòl en Caraïbes" / École d’été co-organisée par l’École des arts et cultures, Université du Québec en Outaouais et la Faculté Jean Bernabé,
-
Law, Identity, and Redemption: Justice in Karan Johar’s My Name is Khan
LefrançoisFrédéricCommunication présentée le 9 mai 2025 lors du Colloque international de la SARI "Représentation de la justice dans le cinéma indien 9 et 10 mai 2025" (Université Sorbonne Paris Nord, Campus de
-
Présentation de TRINITÉ DE STAN MUSQUER : Lecture croisées d'une œuvre caribéenne
LefrançoisFrédéricCarienMinakshîEntretien avec Frédéric Lefrançois et Minakshi Carien autour de l'ouvrage collectif "Trinité de Stan Musquer: lectures croisées d'une oeuvre caribéenne"
-
Il était une fois dans l'Ouest (d'Oïl) : des chorèmes, des territoires et des hommes...
LéonardJean-LéoLa situation géopolitique actuelle met au cœur de l’actualité la notion même de territoire et la pluralité des modes de rapport d’une population à son territoire, imposant de revenir aux fondamentaux
-
Du terrain au smartphone : Création du dictionnaire Android du Bena
IdiatovDmitryDécouvrez comment, après plusieurs années de recherches et d'études, Dmitry Idiatov et Mark Van de Velde, en collaboration avec Uyên-To Doan-Rabier, ont créé une application dédiée à la langue Bena.
-
HTAL : de la collecte au dépôt
LéonJacquelineFaivreCamilleLe projet HTAL, Histoire du traitement automatique des langues est un fond inédit, composé d'environ 1000 documents. Jacqueline Léon, directrice de recherche émérite au CNRS, les a collectés tout au
-
Catégorisation du discours parlementaire sur la citoyenneté britannique durant l’époque victorienne…
Durant la première moitié du XIXème siècle en Grande-Bretagne, le débat politique sur l’élargissement du suffrage révèle des approches divergentes sur les critères d’acquisition du statut de citoyen
-
BACK TO AFRICA: NaKaN's International Study Day
LefrançoisFrédéricDésertGéraldBundu MalelaBuataMingote Ferreira de ÁzaraMichelPuigStèveKalyAlain PascalWenkRafaelaPrematChristopheMarcelBalogounCarienMinakshîJournée d'étude internationale coproduite par la Société Savante NaKaN, l'Université des Antilles, l'Université de Mayotte, la Universidad Juiz de Fora (Brésil).
-
Séminaire interne du CRILLASH consacré au peintre Guillaume Lethière
LozèreChristelleNoëlÉrickManifestation en partenariat avec la Bibliothèque Universitaire, l’équipe MANIOC et le Mémorial Acte.
-
Conversation avec Zelda Lockhart et Fabienne Kanor (3ème partie)
LockhartZeldaKanorFabienneRigopoulosMarie-MadeleineArthéronAxelLefrançoisFrédéricFestival en pays rêvé - 21 novembre 2024 - Université des Antilles, Campus de Schoelcher Conversation avec Fabienne Kanor et Zelda Lockhart (3ème partie) Modératrice : Marie-Madeleine Rigopoulos
-
Conversation avec Zelda Lockhart et Fabienne Kanor (2ème partie)
LockhartZeldaKanorFabienneRigopoulosMarie-MadeleineFestival en pays rêvé - 21 novembre 2024 - Université des Antilles, Campus de Schoelcher Conversation avec Fabienne Kanor et Zelda Lockhart (2ème partie) Modératrice : Marie-Madeleine Rigopoulos
-
L’annotation linguistique menée au sein du projet DALIH.
KhurshudyanVictoriaVidal-GorèneChahanPrésentation de cette plate-forme linguistique numérique unifiée en libre accès et open-source pour l'ensemble de la variation arménienne