Notice
Classification des dialectes romans fondée sur les innovations par rapport au latin
- document 1 document 2 document 3
- niveau 1 niveau 2 niveau 3
Descriptif
La zone du Croissant linguistique correspond à la frange Nord du Massif Central. Les parlers gallo-romans qu'on y pratique traditionnellement présentent simultanément des traits typiques des variétés d'oc et d'oïl. Ce colloque présentera les recherches les plus récentes sur le Croissant, notamment celles menées dans le cadre du projet “Au cœur de la Gallo-Romania” financé par le Labex EFL, le projet "Oc/Oïl" financé par la Mairie de Paris, ainsi que le projet "Triroman" financé par la DGLFLF (Ministère de la Culture).
Thème
Dans la même collection
-
Aux marges de l'occitan médiéval ? Le vocabulaire technique des Comptes consulaires de Montferrand
Aux marges de l'occitan médiéval ? Le vocabulaire technique des Comptes consulaires de Montferrand Marinus Wiedner (Albert-Ludwigs-Universität Freiburg)
-
Images oitaniques et anglo-normandes dans la poésie de Bernard de Ventadour
GubbiniGaiaImages oitaniques et anglo-normandes dans la poésie de Bernard de Ventadour Gaia Gubbini (Ludwig-Maximilians-Universität München)
-
Les deux bouts du Croissant
DeparisAmélieQuintNicolasLes deux bouts du Croissant. Nicolas Quint (CNRS - LLACAN) et Amélie Deparis (CNRS - HTL)
-
Le basque – substrat des langues romanes
HaaseMartinLe basque – substrat des langues romanes Martin Haase (Universität Bamberg)
-
Le manuscrit perdu de la langue disparue : Vieille histouère saint-amantouèse (Villejoubert, 1896)
Le manuscrit perdu de la langue disparue : Vieille histouère saint-amantouèse (Villejoubert, 1896) Eric Nowak (Chercheur indépendant)
-
Le contact oc-oïl au Moyen Âge : quelques exemples entre Berry et Marche
Le contact oc-oïl au Moyen Âge : quelques exemples entre Berry et Marche Étienne Ménager (Université de Toulouse - Jean Jaurès / FRAMESPA)
-
Quelques arguments en faveur d’un ancien gallo-roman central
ZukFabianQuelques arguments en faveur d’un ancien gallo-roman central Fabian Zuk (CNRS - LLACAN)
-
L’abbaye de Saint-Amant-de-Boixe à la croisée de la langue d’oc et langue d’oïl : Aspects culturels…
VignetAnaëlL’abbaye de Saint-Amant-de-Boixe à la croisée de la langue d’oc et langue d’oïl : Aspects culturels, patrimoniaux et humains Anaël Vignet (Espace d’architecture romane)
-
L’Expo’Naves : un « marché d’héritage » autochtone dans le Croissant bourbonnais
PisuRafaëlloL’Expo’Naves : un « marché d’héritage » autochtone dans le Croissant bourbonnais Rafaello Pisu (Université Sorbonne Nouvelle)
-
-
Le « tu » interrogatif dans les variétés gallo-romanes : développement indépendant ?
Julie Auger (Université de Montréal) Le « tu » interrogatif dans les variétés gallo-romanes : développement indépendant ?
-
Vers une #PetiteÉdition en ligne de l’enquête Coquebert de Montbret
KödelSvenSven Ködel (Deutsches Historisches Institut Paris) Vers une #PetiteÉdition en ligne de l’enquête Coquebert de Montbret
Avec les mêmes intervenants et intervenantes
-
Le croissant et le traitement automatique du langage
Boula de MareüilPhilippeCette aire linguistique qu'on appelle croissant, est particulièrement intéressant parce qu'on y observe une grande variation des formes hybrides entre oïl et oc, d'où un premier problème pratique qui
-
Le croissant dans l’atlas sonore des langues régionales de France
Boula de MareüilPhilippeDepuis quelques années, dans le laboratoire LISN du CNRS, on développe un atlas sonore des langues régionales de France qui prend la forme d'un site web présentant une carte interactive de France,
-
Extraction automatique de termes traduits et enregistrés dans des langues (gallo-)romanes : focus s…
Boula de MareüilPhilippeNous décrirons, dans cette communication, une méthode d’extraction (semi-)automatique de mots à partir d’une même fable d’Ésope (« La bise et le soleil ») traduite en dialectes romans de France,